WEBVTT

00:06.000 --> 00:12.074
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org

05:01.350 --> 05:05.709
Wie Bischof Fisher sagt: Jeder zweite Bankert im Land
hat einen Priester zum Vater,

05:06.229 --> 05:09.028
- Da hat er recht.

05:09.548 --> 05:12.587
In Utopia wäre das nicht möglich.
- Warum nicht?

05:13.108 --> 05:17.467
Die Priester da sind heilige Männer.
- Darum gibt's die da kaum.

05:19.346 --> 05:22.065
Ist es eine dringende Sache,
Matthew?

05:22.586 --> 05:26.545
Bewahre Gott, ich weiß es nicht.
- Gott bewahre uns alle.

05:29.784 --> 05:33.063
Ein paar gottesfürchtige Priester
haben wir.

05:33.583 --> 05:35.023
Wen denn?
- Bruder James.

05:35.543 --> 05:38.022
Er ist wenigstens
mit Dummheit gesegnet.

05:38.582 --> 05:40.702
Das ist von Kardinal Wolsey.

05:42.462 --> 05:43.742
Und was will der?

05:44.261 --> 05:45.061
Mich.
- Wann?

05:45.581 --> 05:47.181
Gleich.
- In Hampton Court?

05:47.700 --> 05:49.380
Du brauchst bis Mitternacht!

05:49.900 --> 05:52.899
Die Geschäfte des Königs.
- Eher der Königin.

05:53.419 --> 05:55.898
Nur wegen Anna Boleyn,
dieser Mätresse.

05:56.419 --> 05:59.498
Jedenfalls sind es Geschäfte
des Kardinals.

06:00.018 --> 06:03.137
Wenn der Kardinal ruft,
kommt ihr alle gelaufen!

06:03.657 --> 06:07.056
Wer ist der Mann schon?
- Nun, Kanzler von England.

06:07.576 --> 06:10.055
Das ist nur sein Amt.
Wie ist der Mann?

06:10.576 --> 06:13.095
Wenn ein Mann
so schnell so hoch steigt,

06:13.615 --> 06:16.734
ist seine Herkunft
ein Missgriff des Schicksals.

06:17.254 --> 06:20.253
Immerhin ist das die Ansicht
von Aristoteles.

06:20.774 --> 06:23.094
Ein Metzgerssohn!
Und so sieht er aus.

06:23.613 --> 06:27.132
Dafür kann er nichts.
Sein Aussehen schenke ich euch.

06:27.652 --> 06:32.131
Was sagtest du eben, Richard?
- Nichts, es war nicht angebracht.

06:34.211 --> 06:36.650
Wolsey ist trotzdem ein Metzger.

06:37.170 --> 06:40.329
Du bist Mitglied des Kronrats
und kein Laufbursche!

06:40.849 --> 06:42.129
Deshalb muss ich gehen.

06:42.649 --> 06:45.448
Auch der Herzog würde gehen,
wenn er riefe.

06:45.968 --> 06:46.768
Ich müsste.

06:48.688 --> 06:52.567
Zum Frühstück bin ich wieder da.
Geh jetzt schlafen.

06:53.487 --> 06:58.166
Herr, gib uns Frieden diese Nacht,
behüte und wende die Sorgen von uns.

06:58.686 --> 07:02.805
Führe unsere Seelen zu ewigem Heil
um Jesu Christi willen. Amen.

07:03.325 --> 07:07.804
Beschütze unseren Herrn, den König.
- Beschütze unseren Herrn, den König.

07:08.324 --> 07:10.644
Amen!
- Entschuldigt mich, Gentlemen.

07:11.163 --> 07:13.203
Gute Nacht, Euer Gnaden.
- Thomas?

07:16.322 --> 07:21.281
Nimm dich in Acht vor Wolsey.
Er fühlt sich in die Enge getrieben.

07:21.801 --> 07:25.720
Wer ist er und was will er?
- Ein junger Freund aus Cambridge.

07:26.240 --> 07:30.479
Er will einen Posten. Hast du einen?
- Wenn du ihn empfiehlst?

07:30.999 --> 07:31.719
Nein.

07:48.715 --> 07:50.075
Sir Thomas.
- Nein.

07:51.115 --> 07:53.834
Haben Sie mich ihm empfohlen?
- Nein.

07:55.114 --> 07:58.393
Ich wüsste vielleicht
einen Posten für dich.

07:58.913 --> 08:02.792
Was für einen Posten?
- Nicht jetzt, Richard. Morgen.

08:09.871 --> 08:11.831
* mittelalterliche Musik *

08:41.664 --> 08:45.463
Das ist für euch alle, Fährmann.
- Wir danken, Sir.

08:50.183 --> 08:52.143
* mittelalterliche Musik *

09:05.779 --> 09:09.058
Sir Thomas ist da, Euer Eminenz.
Sir Thomas.

09:09.579 --> 09:10.379
Master Cromwell.

09:24.296 --> 09:28.655
Heute Morgen im Kronrat
haben Sie mir widersprochen, Thomas.

09:29.175 --> 09:30.015
Ja, Euer Eminenz.

09:30.774 --> 09:33.893
Sie waren der Einzige.
- Ja, Euer Eminenz.

09:34.813 --> 09:36.173
Sie sind ein Narr.

09:37.453 --> 09:41.812
Danken wir Gott, dass nicht mehr
Narren im Kronrat sitzen.

09:43.812 --> 09:46.251
Warum dieser Widerstand, Thomas?

09:46.771 --> 09:49.091
Ich glaubte, Sie waren im Unrecht.

09:50.090 --> 09:51.570
Eine Gewissensfrage.

09:53.570 --> 09:58.929
Sie bereiten mir immer wieder Kummer.
Respektieren Sie die Wirklichkeit.

09:59.448 --> 10:02.967
Bestehen Sie nicht immer
so dickköpfig auf der Moral.

10:03.488 --> 10:08.407
Etwas gesunder Menschenverstand,
und was wären Sie für ein Staatsmann.

10:08.926 --> 10:09.726
* Fanfaren *

10:13.126 --> 10:14.086
Der König.

10:39.960 --> 10:42.759
Wo ist er gewesen? Sie wissen's doch.

10:43.999 --> 10:45.359
Ich, Euer Eminenz?

10:46.039 --> 10:48.478
Sparen Sie sich Ihre Diskretion.

10:50.078 --> 10:54.037
Er hat sich schon wieder
im Dreck herumwälzen müssen.

10:55.357 --> 10:57.836
Bei seiner Mätresse, Anna Boleyn.

11:02.835 --> 11:03.795
More.

11:05.755 --> 11:06.875
Helfen Sie mir.

11:09.074 --> 11:12.873
Wenn Euer Eminenz sich
deutlicher ausdrücken würde.

11:13.393 --> 11:15.633
Wie schwerfällig!
Dann eben präzise.

11:16.153 --> 11:19.912
Der König will einen Sohn.
Wie stellen Sie sich das vor?

11:20.432 --> 11:24.671
Der König weiß auch ohne meinen Rat,
wie er das anstellen soll.

11:25.191 --> 11:27.630
Wir sind allein.
Keiner kann uns hören.

11:28.150 --> 11:30.829
Daran habe ich nie gezweifelt,
Eminenz.

11:33.429 --> 11:36.228
Sie wollen einen Wechsel
der Dynastie?

11:36.748 --> 11:39.068
Zwei Tudors sind genug, wie?
- Leise!

11:39.588 --> 11:43.507
Der König braucht einen Sohn!
- Ich bete jeden Tag dafür.

11:44.027 --> 11:46.307
Du lieber Gott, der meint es ernst.

11:46.826 --> 11:50.065
Das Weibsbild da draußen
ist wenigstens fruchtbar.

11:50.585 --> 11:54.184
Sie ist nicht seine Frau.
- Katharina ist unfruchtbar.

11:54.705 --> 11:58.024
Beten Sie um ein Wunder?
- Es gibt Präzedenzfälle.

11:59.144 --> 12:00.104
Ja.

12:01.743 --> 12:05.942
Na ja, Thomas. Beten Sie.
Beten Sie, so viel Sie wollen.

12:06.462 --> 12:10.621
Aber beten genügt nicht.
Man muss sich auch selbst bemühen.

12:11.141 --> 12:12.781
Und ich will die Scheidung!

12:15.220 --> 12:18.659
Wollen Sie mich dabei unterstützen
oder nicht?

12:20.179 --> 12:22.658
Der Papst erteilte einen Dispens,

12:23.179 --> 12:27.698
damit der König aus Staatsräson
seines Bruders Witwe heiraten kann.

12:28.218 --> 12:32.417
Jetzt soll der Papst den Dispens
aus Staatsräson dispensieren?

12:32.937 --> 12:35.057
Das ist mir zu kompliziert. Also?

12:35.576 --> 12:39.335
Es ist am gescheitesten,
den Papst entscheiden zu lassen.

12:39.855 --> 12:42.774
Wir könnten die Entscheidung
ja beeinflussen.

12:43.295 --> 12:45.495
Mit Argumenten?
- Ja, auch, sicher.

12:46.014 --> 12:47.334
Und ein bisschen Druck.

12:48.933 --> 12:49.893
Mit Druck?

12:50.413 --> 12:54.212
Auf die Kirche, kirchliches Eigentum
und Gotteshäuser?

12:55.212 --> 12:56.172
Erpressung.

13:02.611 --> 13:06.650
Nein, Euer Eminenz.
Darin kann ich Ihnen nicht folgen.

13:08.969 --> 13:12.128
Dann gute Nacht, Master More.

13:14.848 --> 13:20.087
Lassen Sie die Dynastie mit Heinrich
aussterben und Bruderkriege losgehen.

13:20.607 --> 13:24.326
Blutrünstige Barone werden
das Land verwüsten, wie früher.

13:24.846 --> 13:25.886
Wollen Sie das denn?

13:28.365 --> 13:30.924
England braucht einen Thronfolger.

13:31.525 --> 13:35.724
Na ja. Gewisse Maßnahmen,
vielleicht nicht ganz einfach,

13:36.244 --> 13:38.164
vielleicht aber auch nützlich,

13:38.683 --> 13:42.362
denn vieles an unserer Kirche
schreit nach Reformierung.

13:42.882 --> 13:47.001
Ich finde es auch bedauerlich.
Aber wir brauchen einen Erben!

13:47.921 --> 13:52.280
Erklären Sie, wieso Sie sich
diesen Maßnahmen widersetzen,

13:52.800 --> 13:54.480
nur Ihrem Gewissen zuliebe.

13:55.680 --> 13:56.640
Das will ich.

13:57.279 --> 14:01.158
Ich denke, wenn Staatsmänner
ihr Gewissen verleugnen

14:01.678 --> 14:03.798
um des öffentlichen Wohles willen,

14:04.318 --> 14:08.797
führen sie ihr Land schnell und
auf dem sichersten Weg ins Chaos.

14:10.357 --> 14:14.156
Hm. Am Ende kämen wir dann
auf meine Gebete zurück.

14:14.676 --> 14:18.555
Das würde Ihnen so passen.
Ein Land regieren nur mit beten.

14:19.075 --> 14:19.835
Ja, allerdings.

14:20.714 --> 14:23.273
Das Experiment möchte ich erleben.

14:25.074 --> 14:27.713
Wer wird sie nach mir tragen, More?

14:28.513 --> 14:32.712
Wer wird der nächste Kanzler sein?
Sie? Fisher? Suffolk?

14:33.232 --> 14:35.632
Ich bin für Fisher.
- Und der König?

14:36.151 --> 14:39.270
Wie wär's mit meinem Sekretär,
Master Cromwell?

14:39.790 --> 14:40.510
Cromwell?
- Mhm.

14:41.790 --> 14:44.589
Das ist ein sehr fähiger Mann.
- Aber?

14:45.829 --> 14:48.268
Dann noch eher ich als Cromwell.

14:49.069 --> 14:51.628
Dann komm zurück auf den Erdboden.

14:53.788 --> 14:55.828
Solang das nicht geschieht,

14:57.187 --> 14:59.307
hast du einen Gegner an mir.

15:00.706 --> 15:03.066
Ganz wie Sie wünschen, Eminenz.

15:05.225 --> 15:08.864
Wie Gott will, Thomas.
- Ja, vielleicht, Eminenz.

15:09.984 --> 15:10.944
More?

15:12.104 --> 15:16.743
Sie hätten Priester werden sollen!
- So wie Sie, Euer Eminenz?

15:29.740 --> 15:31.460
Gute Nacht, Sir Thomas.

15:33.499 --> 15:35.699
* unverständliche Gespräche *

15:41.978 --> 15:42.938
Sir Thomas?

15:45.217 --> 15:48.896
Was ist das?
- Von dankbaren Leuten aus Leicester.

15:49.416 --> 15:52.855
Aus Leicester?
- Sie tun mehr Gutes, als Sie wissen.

15:54.175 --> 15:58.974
Meine Tochter hat einen Rechtsstreit,
Sir, vor dem Armengericht.

15:59.774 --> 16:04.373
Ich habe Bratäpfel für Sie.
- Sie sollen mein Urteil versüßen.

16:04.893 --> 16:09.772
Ich werde genauso gerecht sein
wie bei meiner eigenen Tochter.

16:10.292 --> 16:12.012
Bitte, Sir.
- Geben Sie nur.

16:12.531 --> 16:16.490
Ich habe einen Brief.
- Ja, ich werd's richten. Ja, danke.

16:17.010 --> 16:20.849
Vielen Dank. Ich lese es bestimmt.
Ja, ich antworte bald.

16:21.369 --> 16:22.729
Guten Abend, Sir Thomas.

16:23.249 --> 16:26.368
Geben Sie nur.
- Es ist ein schwieriger Fall.

16:26.888 --> 16:28.488
Ich würde ...
- Ich lese es.

16:30.928 --> 16:31.888
Fährmann!

16:32.887 --> 16:33.847
Sir?

16:54.483 --> 16:56.203
Nach Chelsea, Sir?
- Ja.

16:56.722 --> 16:59.561
Ich hoffe,
es wird nicht mein Schaden sein.

17:00.081 --> 17:03.720
Du hast doch eine Lizenz.
- Die hab ich immer bei mir.

17:04.241 --> 17:06.839
Dann kennst du ja den Tarif.
- Natürlich.

17:07.359 --> 17:10.559
Hampton - Chelsea stromab
und stromauf 1,5 Pennys.

17:11.079 --> 17:13.958
Wer das erfunden hat,
hat noch nie gerudert.

17:14.479 --> 17:18.598
Na ja. Drei Pennies, wenn ich
bis zum Frühstück zu Hause bin.

17:22.037 --> 17:23.597
* Vögel zwitschern. *

17:45.632 --> 17:47.512
Ein hübscher Becher, Sir.

17:48.951 --> 17:49.911
Ja.

17:57.510 --> 18:00.549
"Ich bin ein Geschenk
von Averil Machin."

18:02.948 --> 18:05.308
Um Gottes willen, was soll das?

18:06.588 --> 18:08.948
Der ist einen Haufen Geld wert.

18:44.460 --> 18:45.940
Geben Sie Acht, Sir.

18:52.738 --> 18:53.698
Vielen Dank.

18:59.857 --> 19:02.736
Hast du die ganze Nacht gewartet?
- Ja.

19:03.256 --> 19:06.215
Sie sagten,
Sie hätten einen Posten für mich.

19:06.735 --> 19:07.335
Ja, richtig.

19:07.935 --> 19:12.294
Mit einem Haus, einem Bedienten
und 50 Pfund Jahresgehalt.

19:12.814 --> 19:15.333
Wo ist es denn?
- An der neuen Schule.

19:18.413 --> 19:19.373
Lehrer!

19:20.492 --> 19:24.451
Niemand wird dir eine Stelle
bei Gericht verschaffen.

19:25.012 --> 19:28.491
Master Cromwell sagte,
dass er mir helfen wird.

19:29.011 --> 19:29.891
Cromwell?

19:30.930 --> 19:34.409
Wenn du Cromwell kennst,
muss ich nicht helfen.

19:34.929 --> 19:35.889
Sir Thomas?

19:38.169 --> 19:43.208
Wenn Sie mir nur glauben würden,
wie viel lieber mir Ihre Hilfe wäre.

19:44.488 --> 19:48.447
Aber nicht, um Richter zu werden.
- Warum denn nicht?

19:50.326 --> 19:51.286
Darum.

19:52.646 --> 19:55.445
Was ist das?
- Ein Bestechungsversuch.

19:57.965 --> 20:01.444
Hier. "Ich bin ein Geschenk
von Averil Machin."

20:01.964 --> 20:05.723
Averil Machin prozessiert
vor dem Appellationsgericht.

20:06.243 --> 20:07.523
Italienisches Silber.

20:08.802 --> 20:11.361
Er gehört dir. Ich will ihn nicht.

20:13.522 --> 20:14.482
Danke, Sir.

20:17.681 --> 20:20.400
Was willst du damit tun?
- Verkaufen.

20:20.920 --> 20:23.599
Was kaufst du?
- Was Anständiges anzuziehen.

20:24.119 --> 20:26.239
Das ist nur ein kleines Geschenk.

20:26.759 --> 20:31.838
Die Leute bieten dir Häuser an,
ein Wappen, ganze Dörfer, Schlösser.

20:32.358 --> 20:35.797
Ein Mann sollte der Versuchung
aus dem Wege gehen.

20:36.317 --> 20:41.316
Warum nicht Lehrer werden? Du wärst
ein guter Lehrer, sogar ein großer.

20:41.836 --> 20:46.755
Aber wer wird es denn erfahren?
- Du! Deine Schüler. Deine Freunde.

20:47.275 --> 20:49.635
Gott.
Nicht das schlechteste Publikum.

20:50.394 --> 20:51.354
Oh ja.

20:53.113 --> 20:56.992
Und ein ruhiges Leben.
- Ausgerechnet Sie sagen das.

20:57.512 --> 21:01.191
Und kommen eben vom Kardinal.
- Ah ja, die Unterredung.

21:01.752 --> 21:05.311
Die großen Staatsgeschäfte
haben es dir angetan.

21:05.831 --> 21:06.551
Die Scheidung?

21:07.470 --> 21:08.590
Fährmann!
- Sir?

21:10.310 --> 21:13.749
Fahren Sie ihn zum "Neuen Wirt"!
- Sir Thomas?

21:14.909 --> 21:16.109
Ich danke Ihnen.

21:17.428 --> 21:18.388
Werde Lehrer.

21:28.346 --> 21:29.386
Sir.
- Matthew.

21:29.906 --> 21:32.026
Ist Lady Alice zu Bett?
- Ja, Sir.

21:32.545 --> 21:35.904
Meine Tochter auch?
- Nein. Master Roper ist hier, Sir.

21:36.424 --> 21:38.784
Um die Zeit?
Wer hat ihn eingelassen?

21:39.304 --> 21:41.983
Er lässt sich
nicht einfach abweisen, Sir.

22:02.779 --> 22:05.578
Will möchte mich bald heiraten,
Vater.

22:06.098 --> 22:08.617
Er möchte und ich erlaube es nicht.

22:09.138 --> 22:13.737
Ich werde als Anwalt zugelassen.
- Wie schön! Herzlichen Glückwunsch.

22:14.257 --> 22:16.936
Meine Familie verkehrt
zwar nicht bei Hofe ...

22:17.456 --> 22:20.095
Gegen Ihre Familie
ist nichts einzuwenden.

22:20.615 --> 22:23.214
Ich hab auch an Ihnen
nichts auszusetzen.

22:23.735 --> 22:28.014
Ihnen fehlt nur eins. Eine Uhr.
- Die könnte ich mir kaufen, Sir.

22:28.534 --> 22:32.253
Roper, meine Antwort ist nein,
so lange Sie Ketzer sind.

22:32.773 --> 22:36.332
Ich liebe dieses Wort nicht!
- Und ich die Sache nicht.

22:36.852 --> 22:40.251
Die Kirche ist ketzerisch!
Dr. Luther hat das bewiesen!

22:40.771 --> 22:44.370
Luther ist exkommuniziert.
- Von einer ketzerischen Kirche!

22:44.890 --> 22:48.289
Kirche. Geschäft! Ablass für Geld!
- Will, hör auf!

22:48.809 --> 22:52.408
Ich sage nur, was ich weiß.
- Du musst aber auch wissen, wo.

22:52.929 --> 22:54.889
Vor allem muss er wissen, wann.

22:55.408 --> 22:58.807
Vor zwei Jahren waren Sie
ergebener Sohn der Kirche.

22:59.327 --> 23:02.926
Heute sind Sie Lutheraner.
Wir werden noch alle beten,

23:03.446 --> 23:07.285
dass Ihr Kopf noch sitzt,
wenn Sie sich orientiert haben.

23:08.005 --> 23:11.644
Haben Sie Ihr Pferd hier?
- Nein, ich bin zu Fuß.

23:12.165 --> 23:16.284
Nehmen Sie eins von meinen Pferden
und reiten Sie nach Hause.

23:16.804 --> 23:17.444
Nun gehen Sie.

23:18.763 --> 23:20.403
Darf ich wiederkommen?

23:22.283 --> 23:23.923
Ja. Das weißt du doch.

23:29.601 --> 23:34.240
Ist das dein letztes Wort?
- Solange er Ketzer ist, unbedingt.

23:37.639 --> 23:39.599
Was wollte Wolsey von dir?

23:42.478 --> 23:44.917
Ein netter Bursche, dieser Will.

23:45.638 --> 23:48.677
Aber viel zu streng
in seinen Prinzipien.

23:49.197 --> 23:51.037
* Poltern *
Und ein Tollpatsch.

23:51.836 --> 23:55.115
Du bist so nachdenklich.
- Und du so heiter.

23:55.636 --> 23:58.675
Es ging doch wohl um die Scheidung.
- Zu Bett.

24:00.075 --> 24:04.794
Streitsüchtige Familie, die Ropers.
Schwimmen immer gegen den Strom.

24:05.314 --> 24:10.193
Der alte Roper war genau derselbe.
- Du willst nicht darüber sprechen.

24:11.112 --> 24:12.072
Nein.

24:15.472 --> 24:18.431
Oh! Tut mir leid,
dich geweckt zu haben.

24:18.951 --> 24:23.030
Ich habe sowieso unruhig geschlafen.
Was hat Wolsey gewollt?

24:24.350 --> 24:26.710
Will Roper war da.
- Will Roper?

24:27.229 --> 24:30.228
Ja, die ganze Nacht.
Er hielt um Margaret an.

24:30.748 --> 24:33.707
Eine Tracht Prügel hättest du...
- Aber nein.

24:34.228 --> 24:37.667
Sie ist so voll mit Bildung.
Das ist eine zarte Pflanze.

24:38.187 --> 24:40.427
Gute Nacht, mein Kind.
- Gute Nacht.

24:42.986 --> 24:46.665
Margaret will er heiraten.
Der Sohn eines Anwalts.

24:47.185 --> 24:49.784
Sie ist die Tochter eines Anwalts.
- Ach!

24:50.664 --> 24:55.783
Norfolk nannte dich schon den neuen
Kanzler von England heute Abend.

24:56.303 --> 24:58.703
Dann ist er ein gefährlicher Freund.

24:59.222 --> 25:01.582
Wolsey ist Kanzler.
Gott steh ihm bei.

25:02.102 --> 25:04.462
Norfolk meint, Wolsey könnte stürzen.

25:04.981 --> 25:09.580
Dann schlagen die Wellen über einem
kleinen Boot wie unserem zusammen.

25:10.100 --> 25:13.419
Es gibt keinen neuen Kanzler,
solange Wolsey lebt.

25:39.694 --> 25:41.054
* Glockenschläge *

25:44.653 --> 25:46.533
* Sie beten auf Latein. *

26:00.570 --> 26:04.929
Der Herzog von Norfolk,
Oberzeremonienmeister von England.

26:17.286 --> 26:20.085
Noch eine Botschaft
an Seine Majestät?

26:21.406 --> 26:26.205
Hätte ich meinem Gott nur halb
so treu gedient wie meinem König,

26:27.444 --> 26:32.483
hätte Gott mich nicht damit bestraft,
hier so verlassen zu sterben.

26:33.363 --> 26:38.562
Danken sollten Sie Gott. Der König
hätte Sie im Tower sterben lassen.

26:41.281 --> 26:42.241
* Fanfare *

26:59.598 --> 27:03.677
Von Seiner Majestät dem König
ist mir strengstens anbefohlen,

27:04.197 --> 27:08.036
aller Welt kundzutun, wie sehr sich
Seine Majestät und England

27:08.556 --> 27:10.316
diesem Mann verbunden fühlen.

27:10.835 --> 27:15.754
Und wie würdig er ist, in diesem Land
das höchste Staatsamt zu bekleiden.

27:16.274 --> 27:20.553
Und in welchem Maße Seine Majestät
ihm Liebe und Vertrauen schenkt.

27:21.073 --> 27:24.112
Nicht nur wegen manchen guten Rates
im Kronrat,

27:24.632 --> 27:27.071
sondern um noch besseren Rates
willen,

27:27.592 --> 27:31.071
der allein der Person des Königs
vorbehalten bleibt.

27:31.591 --> 27:36.270
Und eben dieser Sir Thomas More
wird hiermit vor Euch allen ernannt

27:36.790 --> 27:39.389
zum Lordkanzler
des Königreiches England.

27:51.467 --> 27:52.427
* Fanfare *

28:03.664 --> 28:06.303
* erhabene mittelalterliche Musik *

29:11.050 --> 29:12.010
Jesus!

29:14.650 --> 29:17.849
Nur nicht so aufgeregt.
Hol mir Lady Alice.

29:19.849 --> 29:21.289
* Der Hund bellt. *

29:28.407 --> 29:30.367
Hm. Das ist ausgezeichnet.

29:31.766 --> 29:32.726
* Bellen *

29:35.445 --> 29:36.805
Mylady! Der König!

29:42.324 --> 29:43.684
* erhabene Musik *

30:39.272 --> 30:43.671
Bedenkt, der König überrascht uns.
- Aber wenn er sieht ...

30:44.191 --> 30:47.790
Der König kommt als Freund.
- Warum kommt er wirklich?

30:48.310 --> 30:51.869
Wegen einer Antwort zur Scheidung.
- Die hat er doch.

30:52.390 --> 30:54.390
Er wünscht eine andere.
- Thomas!

30:59.948 --> 31:04.587
Die Ehre, die Eure Majestät
meinem Haus erweisen, ist zu groß.

31:05.107 --> 31:09.746
Kein Zeremoniell. Spontaner Einfall.
Ich fuhr gerade auf dem Fluss.

31:10.266 --> 31:11.626
Seht euch das an. Dreck.

31:14.985 --> 31:17.464
Lieber Himmel, was für ein Abend!

31:18.424 --> 31:22.503
Ich fürchte, Wir kommen überraschend
mit Unserem Besuch.

31:23.023 --> 31:26.262
Ja. Nein. Wir haben
natürlich vorgesorgt, Sie ...

31:26.782 --> 31:29.581
Das ist meine Tochter Margaret,
Majestät.

31:30.102 --> 31:33.421
Sie hatte noch nicht die Ehre,
vorgestellt zu werden.

31:33.941 --> 31:36.460
Aye. Du bist so gebildet,
habe ich gehört.

31:36.980 --> 31:38.060
Antworte, Margaret.

31:39.060 --> 31:42.259
Unter Frauen mag das gelten,
Euer Majestät.

31:43.459 --> 31:47.618
Antiquone modo Latine
loqueris an Oxoniensi?

31:48.258 --> 31:50.538
Quem, me docuit pater, Domine.

31:51.057 --> 31:52.937
Bene. Optimum est.

31:54.457 --> 31:57.096
Graecamne linguam quoque te docuit?

31:57.856 --> 32:01.495
Graecam me docuit non pater meus
sed mei patris amicus,

32:02.015 --> 32:04.415
Johannes Coletus ...
Sancti Pauli Decanus.

32:04.935 --> 32:08.054
In literis Graecis tamen,
non minus quam Latinis ...

32:08.574 --> 32:11.293
ars magistri minuitur
discipuli stultitia.

32:11.813 --> 32:13.253
Kannst du auch tanzen?

32:13.853 --> 32:15.813
Nicht besonders, Majestät.

32:17.412 --> 32:22.771
Aber ich tanze für mein Leben gern!
Ein wahres Tanzbein hat dein König!

32:34.728 --> 32:37.607
Die Bootsfahrt
hat mir Appetit gemacht.

32:38.128 --> 32:40.567
Ein bescheidenes Mahl wartet,
Majestät.

32:41.087 --> 32:43.846
Gehen Sie vor.
Thomas und ich kommen nach.

32:44.366 --> 32:45.166
Matthew!

32:46.126 --> 32:48.326
Mylords! Darf ich Sie bitten?

32:53.444 --> 32:54.404
Margaret?

32:55.244 --> 32:57.803
Euer Gnaden?
- Hörst du gern Musik?

32:58.323 --> 33:02.282
Sehr gerne, Euer Gnaden.
- Dann spielen sie für dich.

33:08.241 --> 33:09.801
* romantische Musik *

33:23.358 --> 33:26.677
Ah, wie schön. Hörst du auch zu?

33:29.717 --> 33:30.757
Setz dich hin.

33:32.756 --> 33:35.875
Nimm Platz.
Keine Förmlichkeiten, Thomas.

33:38.915 --> 33:42.634
Du bist mein Freund, habe ich Recht?
- Euer Majestät.

33:43.154 --> 33:44.554
Gott sei Dank bist du's.

33:45.074 --> 33:48.033
Und das
bedeutet dir mehr als das Kanzleramt.

33:48.553 --> 33:50.113
Meine armseligen Fähig ...

33:50.633 --> 33:53.152
Deine Fähigkeiten
beurteile ich selbst.

33:53.832 --> 33:54.792
Thomas.

33:57.511 --> 34:01.150
Weißt du, dass Wolsey
dich zum Kanzler vorschlug?

34:01.670 --> 34:05.229
Kurz bevor er starb.
Und Wolsey war kein Schwachkopf.

34:05.990 --> 34:10.629
Ein Staatsmann von unvergleichlichen
Fähigkeiten, Euer Gnaden.

34:11.628 --> 34:12.588
War er das?

34:14.108 --> 34:15.228
War er so groß?

34:16.706 --> 34:19.746
Warum hat er mich dann
im Stich gelassen?

34:21.065 --> 34:23.864
Dann war es Niedertracht. Ja, Verrat!

34:24.386 --> 34:27.025
Heimlicher Widerstand,
aber wohlüberlegt.

34:27.545 --> 34:28.585
Vorsätzlich geplant!

34:29.105 --> 34:31.944
Papst wollte er werden,
um mich zu beherrschen.

34:32.464 --> 34:35.943
Oder glaubt man,
weil ich einfach bin, geradeheraus,

34:36.463 --> 34:40.101
offen und ehrlich gegen jedermann,
der so ist wie ich,

34:40.621 --> 34:42.742
dass ich deshalb ein Dummkopf bin?

34:46.101 --> 34:50.460
Wolsey war ein prächtiger Mann,
Thomas.

34:51.580 --> 34:55.938
Stolz durch und durch. Und er hat
mich doch im Stich gelassen.

34:56.458 --> 35:00.498
Bei der einzigen Sache,
auf die es ankam, damals wie heute.

35:02.738 --> 35:03.778
Aber jetzt ...

35:04.697 --> 35:06.137
Nimm Platz, Thomas.

35:11.216 --> 35:15.015
Welch ein Abend.
Ich möchte mit einem Löwen ringen!

35:15.735 --> 35:18.374
Ja, mancher könnte es, Euer Gnaden.

35:19.574 --> 35:23.933
Thomas, um noch einmal
auf meine Scheidung zurückzukommen.

35:24.453 --> 35:27.692
Hast du dir Gedanken gemacht?
- Ja, Euer Gnaden.

35:28.213 --> 35:32.532
Siehst du einen Weg für mich?
- Um Königin Katharina zu verstoßen?

35:33.052 --> 35:36.531
Je mehr ich darüber nachdenke,
umso klarer wird mir,

35:37.051 --> 35:39.091
dass ich Euch nicht folgen kann.

35:39.610 --> 35:42.249
Dann hast du eben
nicht genug nachgedacht!

35:48.768 --> 35:49.728
Flieder.

35:51.008 --> 35:55.807
Den haben wir in Hampton auch.
Dein Flieder ist schöner, Thomas.

35:56.607 --> 36:00.326
Ich bin in einer großartigen Stimmung
heute Abend.

36:04.565 --> 36:07.524
Ich mache mir Sorgen
um mein Seelenheil.

36:08.044 --> 36:09.364
Diese Ehe war nichtig.

36:09.884 --> 36:14.043
Ich habe in Blutschande gelebt
mit der Witwe meines Bruders.

36:14.563 --> 36:19.162
Es heißt: "Du sollst deines Bruders
Weibes Blöße nicht aufdecken."

36:19.682 --> 36:23.521
3. Buch Mose, Kapitel 18, Vers 16.
- Aber das 5. Buch ...

36:24.041 --> 36:25.081
Das ist zweideutig.

36:25.601 --> 36:29.640
Ich kann das nicht beantworten.
Das gehört vor den Heiligen Stuhl.

36:30.160 --> 36:34.599
Braucht man denn einen Papst,
um zu wissen, dass man sündig ist?

36:35.199 --> 36:36.559
Es war eine Sünde.

36:37.718 --> 36:41.517
Gott hat mich dafür bestraft.
Ich habe keinen Sohn.

36:42.837 --> 36:46.596
Einen nach dem anderen gebar sie,
aber alle starben.

36:47.116 --> 36:50.275
Noch nie spürte ich die Hand Gottes
so deutlich.

36:50.795 --> 36:53.115
Meine Pflicht ist, sie zu verstoßen!

36:53.635 --> 36:58.234
Und kein Papst soll sich zwischen
mich und meine Pflichten stellen!

36:58.754 --> 37:00.914
Warum kannst du das nicht einsehen?

37:01.433 --> 37:04.272
Warum brauchen Euer Gnaden
dann meine Hilfe?

37:04.793 --> 37:08.592
Wegen deiner Ehrlichkeit.
Du bist als rechtschaffen bekannt.

37:09.112 --> 37:11.951
Norfolk folgt mir,
weil ich die Krone trage.

37:12.471 --> 37:16.070
Cromwell, weil er ein Schakal ist
und ich bin sein Tiger.

37:16.590 --> 37:20.629
Die Masse folgt mir, weil sie
allem folgt, was sich bewegt.

37:21.789 --> 37:22.749
Und du?

37:24.429 --> 37:28.868
Es macht mich krank zu denken,
wie sehr ich Euch missfalle.

37:29.387 --> 37:32.746
Nein, Thomas,
ich respektiere deine Aufrichtigkeit.

37:35.586 --> 37:40.465
Aber Respekt, Mann,
vergeht wie Wasser in der Wüste.

37:46.024 --> 37:50.583
Wie hat dir die Musik gefallen?
Na? Sag, was du davon hältst.

37:51.423 --> 37:54.222
Ist nicht die Melodie
von Euch selbst?

37:54.742 --> 37:58.061
Er hat's gemerkt!
Jetzt erfahre ich nie, was du denkst.

37:58.581 --> 38:02.700
Wir Künstler hören unser Lob gern,
aber die Wahrheit ist besser.

38:03.220 --> 38:07.699
Dann sage ich offen mein Urteil.
Ich fand diese Musik zauberhaft.

38:10.139 --> 38:13.258
Thomas, ich hab den Richtigen
als Kanzler!

38:13.778 --> 38:18.217
Ich darf nicht verschweigen,
dass mein Geschmack erbärmlich ist.

38:18.737 --> 38:23.736
Dein Geschmack ist ausgezeichnet!
Dein Urteil ist so gut wie meines!

38:25.576 --> 38:26.536
Ah ...

38:27.575 --> 38:28.535
Musik.

38:30.335 --> 38:31.295
Musik.

38:32.214 --> 38:36.373
Schick die Leute zurück,
ich bleibe hier und mache Musik.

38:36.894 --> 38:41.733
Mein Haus steht zu Eurer Verfügung.
- Was diese andere Sache betrifft:

38:43.612 --> 38:45.652
Ich dulde keine Opposition.

38:47.131 --> 38:48.091
Euer Gnaden.

38:48.611 --> 38:52.490
Kein Opposition, sage ich.
Keine Opposition.

38:53.210 --> 38:54.170
Bleib sitzen.

38:57.489 --> 39:01.688
Ich lasse dich aus dem Spiel.
Aber du bist mein Kanzler.

39:03.128 --> 39:07.927
Die Angelegenheit ist dringend
und ich dulde keinen Widerspruch.

39:10.087 --> 39:12.287
Ich sehe schon, wie es kommt.

39:12.806 --> 39:14.926
Die Bischöfe
stellen sich gegen mich!

39:15.446 --> 39:17.766
Vollgefressene Kirchenfürsten!
Heuchler!

39:18.285 --> 39:21.164
Sieh zu,
dass sie dich nicht mit hineinziehen.

39:21.684 --> 39:23.324
Euer Gnaden sind ungerecht.

39:23.844 --> 39:26.603
Wenn ich nicht
in der Frage der Königin ...

39:27.123 --> 39:28.763
Es gibt keine Königin!

39:29.443 --> 39:31.803
Katharina ist nicht meine Frau!

39:32.322 --> 39:34.722
Kein Priester
kann sie je dazu machen.

39:35.241 --> 39:39.080
Wer sagt, sie wäre meine Frau,
lügt und ist ein Verräter!

39:39.601 --> 39:42.800
Ja, Verräter!
Ich werde das nie ertragen.

39:43.320 --> 39:44.960
Verrat! Verrat! Verrat!

39:45.479 --> 39:48.438
Ich dulde keinen Verrat!
Er macht mich krank!

39:48.959 --> 39:52.998
Verrat ist ein tödliches Geschwür
am Körper meines Staates.

39:53.518 --> 39:55.957
Ich will ihn nicht!
Ich rotte ihn aus!

40:04.395 --> 40:05.355
Siehst du?

40:07.315 --> 40:10.514
Hast du gesehen,
wie wütend du mich machst?

40:11.034 --> 40:13.194
Ich kenne mich dann kaum wieder.

40:20.672 --> 40:24.791
Dabei würde ich dich lieber erheben
als sonst jemanden.

40:25.431 --> 40:27.990
Oh, Euer Gnaden überwältigen mich.

40:28.790 --> 40:30.150
* Glockenschläge *

40:37.069 --> 40:38.029
Was ist das?

40:38.868 --> 40:40.508
Acht Uhr, Euer Gnaden.

40:42.548 --> 40:44.828
Raff dich doch zusammen, Mann.

40:47.866 --> 40:51.825
Hast du nicht mein Wort,
dass ich dich draußen lasse?

40:52.346 --> 40:55.505
Wollen wir essen?
- Wie es Euer Gnaden beliebt.

40:59.064 --> 41:00.944
Acht Uhr, hast du gesagt?

41:02.064 --> 41:03.704
Die Flut kommt zurück.

41:04.223 --> 41:07.182
Hätte ich fast vergessen,
ich muss gehen!

41:07.702 --> 41:10.701
Ich komme sonst nicht mehr
nach Richmond zurück.

41:11.222 --> 41:12.262
Nein, bleib nur da.

41:15.141 --> 41:19.660
Ich muss gehen, die Flut ausnutzen.
Geschäfte rufen mich zurück.

41:20.180 --> 41:23.259
So sagen Wir Euch Dank
und wünschen gute Nacht!

41:42.655 --> 41:44.015
Was soll denn das?

41:45.015 --> 41:48.974
Du hast widersprochen!
- Ja. Ich konnte nicht anders.

41:49.494 --> 41:50.614
Du und deine Skrupel!

41:51.133 --> 41:55.132
Frau, kümmere du dich um dein Haus!
- Ich kümmere mich ja!

41:57.572 --> 41:59.052
Lang lebe der König!

42:00.491 --> 42:02.930
Hoch! Hoch lebe der König! Hoch!

42:03.931 --> 42:05.571
Lang lebe unser König!

42:12.129 --> 42:13.089
Riemen hoch!

42:22.167 --> 42:24.407
Stoßt das Boot ab!

42:26.526 --> 42:27.806
Rudert doch! Los!

42:28.886 --> 42:30.606
Fester! Fester! Rudert!

42:58.959 --> 43:01.838
Wollen Sie nicht mit mir kommen,
Rich?

43:03.398 --> 43:04.358
Nein.

43:05.918 --> 43:11.477
Es wäre Ihr Vorteil, das wissen Sie.
- Nein, ich habe nichts zu berichten.

43:17.116 --> 43:18.076
Na?

43:20.995 --> 43:23.035
* schadenfrohes Gelächter *

43:31.193 --> 43:32.153
Thomas.

43:33.832 --> 43:35.192
Bleib sein Freund.

43:36.792 --> 43:41.991
Was durch Lächeln zu erreichen ist,
erreiche ich. Verlass dich drauf.

43:42.630 --> 43:43.590
Alice ...

43:44.870 --> 43:45.830
Alice?

43:47.549 --> 43:50.028
Du kannst wirklich beruhigt sein.

43:50.549 --> 43:54.148
Das ist nicht der Stoff,
aus dem man Märtyrer macht.

44:02.426 --> 44:04.626
Guten Abend, Sir. Lady Alice.

44:06.865 --> 44:11.944
Will möchte dich sprechen, Vater.
Ich sagte ihm, er kommt ungelegen.

44:12.464 --> 44:17.023
Das stimmt. Verfügen Sie nicht zu
frei über die Hand meiner Tochter?

44:17.543 --> 44:19.543
Ja. Darüber möchte ich sprechen.

44:20.103 --> 44:24.062
Sir, Sie hatten eine Kontroverse
mit Seiner Majestät.

44:24.582 --> 44:28.141
Ach, wirklich?
- Meg hat es mir erzählt. Gratuliere.

44:28.821 --> 44:33.780
Selbst wenn's wahr wäre, wäre das
ein Grund zu gratulieren? - Ja!

44:35.739 --> 44:40.298
Sir, vor einiger Zeit, als ich Sie
um die Hand Ihrer Tochter bat,

44:40.818 --> 44:44.217
stießen Sie sich
an meinen unorthodoxen Ansichten.

44:44.738 --> 44:45.378
Ganz recht.

44:45.897 --> 44:48.536
Nun,
ich habe meine Ansichten geändert.

44:52.496 --> 44:54.935
Das freut mich von Herzen, Will.

44:55.455 --> 44:59.374
Ich bleibe bei meiner Meinung
über die Korruption in der Kirche.

44:59.894 --> 45:02.373
Aber ein Angriff
auf die Kirche selber,

45:02.894 --> 45:06.853
das ist ein Angriff auf Gott.
Von Handlangern des Teufels.

45:07.373 --> 45:11.492
Vergessen Sie nicht mein Amt.
- Berufen Sie sich auf Ihr Amt?

45:12.012 --> 45:15.411
Nein, aber es gibt Dinge,
die ich nicht hören darf.

45:15.931 --> 45:16.451
Sir Thomas.

45:18.850 --> 45:19.810
Richard.

45:20.690 --> 45:21.650
Hingefallen.

45:23.689 --> 45:26.488
Lady Alice. Lady Margaret.
- Guten Abend.

45:27.009 --> 45:30.568
Kennen Sie sich? William Roper.
- Ja, vom Hörensagen.

45:31.088 --> 45:33.048
Guten Abend, Master ...
- Rich.

45:35.287 --> 45:36.247
Oh.

45:40.446 --> 45:42.726
Sie haben von mir gehört?
- Ja.

45:43.365 --> 45:48.404
In welchem Zusammenhang? Was könnten
Sie denn von mir gehört haben?

45:52.084 --> 45:54.643
Ich bin hier wohl nicht erwünscht.

45:55.163 --> 45:58.162
Hast du etwas getan,
dass dem so sein könnte?

45:58.682 --> 46:02.721
Cromwell sammelt Informationen
über Sie und Ihre Ansichten.

46:03.241 --> 46:03.961
Bei wem?

46:05.321 --> 46:08.680
Bei dem da!
Der ist eine seiner Hauptquellen.

46:09.200 --> 46:12.319
Natürlich.
Er ist ja auch einer meiner Diener.

46:13.079 --> 46:14.519
Schon gut, Matthew.

46:19.318 --> 46:22.517
Sie sehen mich an,
als wäre ich Ihr Feind.

46:24.037 --> 46:26.237
Aber Richard, du zitterst ja.

46:27.596 --> 46:28.716
Helfen Sie mir.

46:29.876 --> 46:32.355
Wie?
- Geben Sie mir einen Posten.

46:32.875 --> 46:33.795
Nein.

46:34.315 --> 46:36.595
Ich brauche einen Posten!
- Nein.

46:51.231 --> 46:53.670
Ich wäre Ihnen treu, Sir Thomas.

46:54.591 --> 46:58.790
Richard, auch wenn du nur
dir selbst treu sein müsstest,

46:59.310 --> 47:01.270
du könntest es nicht einen Tag.

47:11.507 --> 47:13.787
Du musst ihn einsperren!
- Was?

47:14.307 --> 47:16.147
Er ist gefährlich!
- Ein Spion!

47:16.666 --> 47:19.225
Dagegen gibt's kein Gesetz.
- Gottes Gesetz!

47:19.745 --> 47:20.945
Ihr redet und er geht!

47:21.465 --> 47:24.064
Er ist frei,
solange er die Gesetze hält.

47:24.584 --> 47:26.344
Das Gesetz dient dem Teufel?

47:26.864 --> 47:31.023
Würden Sie Gesetze missachten,
weil Sie den Teufel verfolgen?

47:31.543 --> 47:34.302
Jedes Gesetz würde ich niederreißen!
- So.

47:34.822 --> 47:38.901
Wenn es kein Gesetz mehr gäbe
und der Teufel wäre gegen Sie?

47:39.421 --> 47:43.100
Das Land ist geschützt von Gesetzen
wie von einem Wall.

47:43.621 --> 47:46.940
Wenn Sie die niederreißen,
und Sie würden das tun,

47:47.460 --> 47:51.739
würden Sie aufrecht stehen
in den Stürmen, die dann losbrechen?

47:52.259 --> 47:55.898
Ich verwehre dem Teufel
den Schutz der Gesetze nicht,

47:56.418 --> 47:57.578
damit ich sicher bin.

48:24.732 --> 48:26.612
* betrunkenes Gelächter *

48:33.570 --> 48:35.530
Sind Sie Master Rich?
- Ja.

48:36.050 --> 48:37.210
Gehen Sie hier rein.

48:42.768 --> 48:45.327
Rich! Kommen Sie, kommen Sie rein.

48:47.207 --> 48:50.846
Es hat lange gedauert,
bis Sie hergefunden haben.

48:51.367 --> 48:54.086
Habe ich Sie warten lassen?
- Monate.

48:57.565 --> 48:59.005
Hier.
- Danke.

49:00.685 --> 49:03.164
Wissen Sie das Neueste?
- Und was?

49:03.684 --> 49:06.123
Sir Thomas Paget setzt sich zur Ruhe.

49:06.883 --> 49:09.163
Und ich werde sein Nachfolger.

49:10.003 --> 49:12.363
Staatssekretär werden Sie? Sie!

49:13.642 --> 49:16.201
Finden Sie das erstaunlich?
- Nein.

49:16.721 --> 49:19.160
Ich finde sogar, es ist ganz logisch.

49:20.800 --> 49:24.999
Setzen Sie sich. Kein Zeremoniell,
keine Förmlichkeiten,

49:25.520 --> 49:28.079
wie Seine Majestät zu sagen pflegt.
Ja.

49:29.839 --> 49:35.278
Sehen Sie, wie ich Ihnen vertraue?
- Oh, so was würde ich nie berichten.

49:35.797 --> 49:38.236
Was z.B. würden Sie denn berichten?

49:38.877 --> 49:42.316
Nun ... Nichts,
was ich von einem Freund weiß.

49:42.836 --> 49:46.035
Das glauben Sie wirklich? Ernsthaft.
- Oh, ja.

49:47.755 --> 49:50.194
Rich. Ernsthaft, hab ich gesagt.

49:56.153 --> 49:59.632
Dann ... Es käme darauf an,
was man mir bietet.

50:01.192 --> 50:04.991
Sagen Sie das nicht mir zuliebe?
- Nein, es ist so.

50:07.311 --> 50:10.670
Schön. Ich wüsste
einen einträglichen Posten.

50:11.190 --> 50:13.150
Schatzmeister der Diözese York.

50:13.670 --> 50:16.589
Haben Sie den zu vergeben?
- Praktisch, ja.

50:17.389 --> 50:19.109
Was muss ich dafür tun?

50:20.828 --> 50:25.267
Ich kenne einen Mann mit dem Wunsch,
eine andere Frau zu nehmen.

50:25.787 --> 50:29.786
Normalerweise ist das ohne Bedeutung,
aber es ist Heinrich.

50:30.306 --> 50:31.706
Der Achte seines Namens.

50:32.226 --> 50:36.785
Was besagt, dass er seine Frau
wechseln wird, wenn er es will.

50:37.305 --> 50:40.424
Und als treue Staatsdiener
haben wir die Aufgabe,

50:40.944 --> 50:45.543
die Schwierigkeiten zu verringern,
die sich daraus ergeben könnten.

50:46.063 --> 50:47.983
Schwierigkeiten verringern.

50:48.502 --> 50:51.821
Harmlos, sollte man meinen.
Aber so ist es nicht.

50:52.342 --> 50:55.741
Treue Staatsdiener wie wir
sind eben nicht beliebt.

50:56.821 --> 51:00.860
"Wir" würde bedeuten,
dass Sie den Posten akzeptieren.

51:05.539 --> 51:06.499
Ja ...

51:08.378 --> 51:09.338
Ja.

51:14.017 --> 51:16.736
Sind Sie bedrückt vom eigenen Glück?

51:17.256 --> 51:20.855
Ich bin nicht bedrückt.
Ich trauere nur ein bisschen.

51:21.376 --> 51:25.855
Um meine verlorene Unschuld.
- Die haben Sie schon lange verloren.

51:26.375 --> 51:30.414
Unser Freund, unser Lordkanzler,
das ist ein redlicher Mann.

51:31.853 --> 51:34.133
Ja, das ist er sogar wirklich.

51:34.653 --> 51:37.812
Deswegen sagte ich es ja.
Und es ist ein Jammer.

51:38.332 --> 51:42.611
Er ist überzeugt, man kann nur
nach einer Scheidung wieder heiraten.

51:43.131 --> 51:45.531
Und die ist nur
mit dem Papst möglich.

51:46.050 --> 51:50.129
Dieser bedeutungslose Umstand
bedingt ein gewisses Maß an ...

51:50.650 --> 51:52.490
Schwierigkeiten?
- Na, endlich.

51:53.409 --> 51:57.288
Der Becher, den Sie von ihm haben,
was ist der wert?

51:57.808 --> 52:01.807
Der silberne Becher!
Wie viel haben Sie dafür bekommen?

52:02.327 --> 52:03.047
50 Schilling.

52:03.567 --> 52:06.166
Er war von einer Frau,
die prozessierte.

52:06.766 --> 52:09.205
Ja.
- Wo? Vor dem Kanzleigericht?

52:10.365 --> 52:12.844
Hören Sie auf, sich zu betrinken!

52:13.365 --> 52:17.124
Sagen Sie auf der Stelle,
wo war das Verfahren anhängig?

52:17.644 --> 52:19.364
Vor dem Appellationsgericht.

52:20.843 --> 52:24.482
Na? War das nun wirklich so schlimm,
Master Rich?

52:26.042 --> 52:27.002
Nein.
- Nein.

52:27.522 --> 52:30.001
Und nächstes Mal
wird es noch leichter.

52:34.241 --> 52:35.601
* Glockenschläge *

53:04.034 --> 53:08.513
Gnädiger Herr, Mylords,
Ihr hochgeehrten geistlichen Herren.

53:09.033 --> 53:12.312
Hier die Antwort unseres Lehnsherrn,
König Heinrich,

53:12.833 --> 53:15.233
an seine vielgeliebten
treuen Untertanen,

53:15.752 --> 53:18.631
die in der Synode zu Canterbury
versammelt sind.

53:19.151 --> 53:19.831
Seine Majestät

53:20.351 --> 53:25.190
erkennt Euer demütiges Eingeständnis
schmerzlich kränkenden Irrens an,

53:25.710 --> 53:26.950
und zum Zeichen dessen

53:27.470 --> 53:31.149
nimmt er das Bußgeld
von 100.000 Pfund gnädig entgegen.

53:32.069 --> 53:35.108
Jedoch, um den Frieden
seines Reiches besorgt

53:35.628 --> 53:39.987
und der Wohlfahrt seiner Untertanen
eingedenk, erwartet Seine Majestät,

53:40.507 --> 53:44.226
dass Ihr für alle Zeiten
Eurer angeblichen Lehnspflicht

53:44.746 --> 53:48.345
gegenüber Rom entsagt,
dem verabschiedeten Gesetz zustimmt

53:48.865 --> 53:52.384
und den gültigen Rechtsanspruch
des Königs anerkennt,

53:52.904 --> 53:55.823
oberstes Haupt
der Kirche in England zu sein.

53:57.143 --> 54:01.622
Ich frage Sie, Mylords:
Wie lautet Eure Antwort?

54:03.742 --> 54:05.702
Ja oder nein?

54:07.301 --> 54:10.580
Bekümmert nimmt der König
Ihren Rücktritt an.

54:11.100 --> 54:13.460
Da er Ihrer Ergebenheit
eingedenk ist,

54:13.980 --> 54:18.459
bleibt er in allem, was Ihre Ehre
und Wohlfahrt betrifft, gnädig.

54:19.099 --> 54:22.298
Übermitteln Sie
meinen untertänigsten Dank.

54:27.297 --> 54:29.337
Helfen Sie mir?
- Ich nicht.

54:32.896 --> 54:33.856
Alice?

54:34.376 --> 54:37.615
Nein! Alle Welt hält Sie
für einen weisen Mann.

54:38.135 --> 54:39.215
Ist das etwa weise?

54:39.735 --> 54:43.174
Dein Talent zu verleugnen,
deinen Posten zu verlassen,

54:43.694 --> 54:48.373
alle Pflichten gegenüber der Familie
zu vergessen? - Soll ich, Sir?

54:49.533 --> 54:52.172
Nein, du nicht, mein Schwiegersohn.

54:53.692 --> 54:54.652
Margaret?

54:56.171 --> 54:57.131
Wirst du?

54:58.851 --> 54:59.811
Ja.

55:04.889 --> 55:06.009
Wenn du willst.

55:11.488 --> 55:13.608
Ja, du hast mich verstanden.

55:16.447 --> 55:21.166
Glückwunsch. Nach meiner Meinung
erniedrigt das Ding seinen Träger.

55:21.686 --> 55:25.485
Ich sage gleich dazu, was ich ...
- Will, du bist ruhig!

55:26.005 --> 55:29.644
Du hast jetzt eine Frau!
Und vielleicht bald Kinder.

55:40.642 --> 55:45.761
Ich verstehe deinen Entschluss nicht.
Für mich sieht es nach Feigheit aus.

55:46.281 --> 55:49.760
Das ist keine Reformation,
das ist Krieg gegen die Kirche,

55:50.280 --> 55:54.479
Der Papst will nicht erklären,
dass Katharina nicht seine Frau ist.

55:54.999 --> 55:58.518
Daher erklärte der König den Krieg.
- Ist sie's denn?

56:00.358 --> 56:01.318
Ist sie es?

56:03.317 --> 56:06.756
Habe ich dein Wort,
dass das unter uns bleibt?

56:07.276 --> 56:07.796
Ja.

56:08.316 --> 56:11.235
Und wenn der König dir befiehlt,
es zu sagen?

56:11.756 --> 56:13.276
Dann halte ich mein Wort.

56:13.795 --> 56:18.234
Was ist dann mit dem Gehorsam,
den du dem König geschworen hast?

56:19.114 --> 56:21.593
He, willst du mir Fallen stellen?

56:22.113 --> 56:24.552
Nein.
Du sollst meine Lage begreifen.

56:25.073 --> 56:30.112
Wir sind also im Krieg mit dem Papst
und der Papst ist doch ein Fürst?

56:30.632 --> 56:35.431
Aber auch der Nachfolger Petri und
das einzige Bindeglied zu Christus.

56:35.951 --> 56:36.631
Das glaubst du.

56:37.150 --> 56:41.069
Diesem Glauben willst du
alles opfern, sogar dein Ansehen?

56:41.589 --> 56:45.708
Worauf es ankommt, ist, dass ich
es glaube, oder besser nein.

56:46.228 --> 56:49.227
Nicht, dass ich es glaube.
Dass ICH es glaube.

56:49.748 --> 56:52.627
War ich undeutlich genug?
- Ja, vollkommen.

56:54.627 --> 56:59.346
Sag mir, warum du mich mit diesen
Spitzfindigkeiten beleidigst.

56:59.866 --> 57:03.105
Weil ich mich fürchte.
- Mann, du bist krank.

57:05.744 --> 57:09.543
Wir sind doch nicht in Spanien,
sondern in England.

57:11.023 --> 57:13.223
* unverständliche Gespräche *

57:27.020 --> 57:31.739
Meine Freunde, ihr wisst alle,
warum ich euch habe rufen lassen.

57:32.259 --> 57:35.178
Ich habe heute früh
meinen Rücktritt erklärt.

57:37.418 --> 57:40.457
Ich bin also jetzt
kein großer Mann mehr.

57:41.257 --> 57:44.216
Sir, wir sind alle
ganz auf Ihrer Seite.

57:45.136 --> 57:49.935
Meine Seite? Welche Seite ist das?
- Wir wissen doch, was Sie denken.

57:50.455 --> 57:55.174
Nein. Und wenn ihr ratet und redet,
tut ihr mir keinen guten Dienst.

57:55.694 --> 58:00.573
Da ich kein großer Mann mehr bin,
benötige ich keinen großen Haushalt.

58:01.093 --> 58:05.252
Ich kann ihn mir nicht mehr leisten.
Ich muss euch leider entlassen.

58:05.772 --> 58:08.331
Unter meinen Freunden
sind bedeutende Männer,

58:08.851 --> 58:10.451
die ein großes Haus führen.

58:10.971 --> 58:14.290
Keiner wird entlassen,
bevor er eine neue Stelle hat.

58:14.810 --> 58:18.049
Aber wir können nicht ...
- Doch, das können wir.

58:19.089 --> 58:20.209
Ich danke euch.

58:21.969 --> 58:23.009
Das ist alles.

58:33.566 --> 58:35.446
Was hast du vor, Matthew?

58:39.005 --> 58:42.124
Bleibst du bei uns?
- Das kommt darauf an.

58:42.644 --> 58:45.643
Mehr Arbeit wird's geben
und weniger Lohn.

58:46.244 --> 58:49.523
Das wird kaum zu machen sein.
Ich hab da ...

58:50.043 --> 58:54.882
Ich verstehe schon. Warum solltest
du auch? Ich werde dich vermissen.

58:55.402 --> 58:59.001
Nein. Sie kennen mich viel zu gut,
das weiß ich genau.

59:02.320 --> 59:04.200
Ich werde dich vermissen.

59:15.198 --> 59:20.117
Verdammt, die sind doch alle gleich!
Was ist an mir schon zu vermissen?

59:20.637 --> 59:23.276
"Bist du mit weniger Geld
einverstanden?"

59:23.796 --> 59:26.955
Nein! Das ist alles.
Und damit hat sich's schon!

59:27.475 --> 59:32.314
Es geht ihm dreckig. Tut mir leid.
Warum auch nicht? Er hat Pech gehabt.

59:32.834 --> 59:35.673
Hätte ich Glück übrig,
gäbe ich ihm was ab.

59:36.193 --> 59:40.232
Ich wünschte, wir alle hätten Glück.
Aber wir haben's nicht!

59:51.350 --> 59:56.189
Tja, jetzt bist du also am Ende.
Was hast du vor? Am Kamin sitzen?

59:56.709 --> 01:00:00.548
Figuren in die Asche malen?
- Nein, doch nicht so, Alice.

01:00:01.068 --> 01:00:03.547
Ich denke, ich schreibe ein wenig.

01:00:04.947 --> 01:00:05.987
Ja, schreiben.

01:00:07.307 --> 01:00:08.947
Und lesen. Und denken.

01:00:11.066 --> 01:00:13.505
Und dann lerne ich noch fischen.

01:00:14.425 --> 01:00:19.464
Ich spiele mit unseren Enkeln,
sobald Will seine Pflicht getan hat.

01:00:19.984 --> 01:00:23.743
Soll ich dir das Lesen beibringen?
- Nein, bei Gott!

01:00:26.863 --> 01:00:32.302
Glaubst du, die lassen dich in Ruhe?
- Wenn wir unsere Zungen hüten, ja.

01:00:33.142 --> 01:00:34.102
Sieh mal.

01:00:35.021 --> 01:00:39.740
Ich habe keine Erklärung abgegeben.
Ich bin nur zurückgetreten.

01:00:40.740 --> 01:00:44.539
Der König ist das Oberhaupt
der Kirche von England.

01:00:45.059 --> 01:00:48.978
Sie wird seine Ehe scheiden,
damit er Anne heiraten kann.

01:00:49.498 --> 01:00:52.417
Aber habe ich über all das
jemals gesprochen?

01:00:52.937 --> 01:00:57.696
Nein. Du hast auch nicht gesagt,
warum ich an den Herd zurück muss.

01:00:58.216 --> 01:01:00.496
Sag es mir wenigstens jetzt.
- Nein!

01:01:01.016 --> 01:01:04.975
Allein im Schweigen liegt
meine Sicherheit vor dem Gesetz.

01:01:05.495 --> 01:01:08.814
Mein Schweigen muss absolut sein.
Auch dir gegenüber.

01:01:09.334 --> 01:01:12.093
Mit anderen Worten:
Du hast kein Vertrauen.

01:01:12.613 --> 01:01:13.373
Sieh.

01:01:14.613 --> 01:01:19.012
Ich bin der Lord Oberrichter,
Cromwell, der Kerkermeister.

01:01:19.532 --> 01:01:20.652
Ich nehme deine Hand,

01:01:21.172 --> 01:01:23.611
drücke sie fest auf die Bibel
und sage:

01:01:24.131 --> 01:01:28.170
"Frau, hat dein Ehemann je etwas
über diese Sache geäußert?"

01:01:28.690 --> 01:01:33.089
Jetzt geht es um dein Seelenheil.
Wie wird deine Antwort lauten?

01:01:33.609 --> 01:01:34.249
Nein.

01:01:35.209 --> 01:01:37.569
Und dabei muss es auch bleiben.

01:01:46.966 --> 01:01:50.165
Hast du dich nicht einmal
Margaret anvertraut?

01:01:50.686 --> 01:01:53.086
Ihr erzählen,
was ich dir verschweige?

01:01:53.605 --> 01:01:56.684
Warum denn nicht?
Du liebst sie ja auch mehr.

01:02:07.802 --> 01:02:12.841
Wenn du es nicht einmal Meg sagst,
dann ist es wirklich gefährlich.

01:02:13.361 --> 01:02:15.761
Nein, so ist es nicht. Nein, nein.

01:02:17.040 --> 01:02:19.999
Wenn sie erst wissen,
dass ich schweige,

01:02:20.519 --> 01:02:24.398
werden sie auch zufrieden sein,
wenn ich weiterschweige.

01:02:24.918 --> 01:02:25.598
Du wirst sehen.

01:02:46.794 --> 01:02:50.233
Er schweigt.
Warum ihn nicht schweigen lassen?

01:02:50.753 --> 01:02:54.192
Aber nein. Euer Gnaden sind nun mal
kein Gelehrter.

01:02:54.712 --> 01:02:56.992
Deshalb kennen Sie seinen Ruf nicht.

01:02:57.512 --> 01:03:00.351
Dieses Schweigen
schreit durch ganz Europa!

01:03:00.871 --> 01:03:04.430
Man sind ihn als Feind des Königs.
- Er ist kein Verräter!

01:03:04.950 --> 01:03:06.030
Ganz meiner Ansicht.

01:03:06.550 --> 01:03:09.229
Und mit ein wenig Druck
wird er das sagen.

01:03:09.749 --> 01:03:13.988
Wir wollen eine Loyalitätserklärung
gegenüber der Verfassung.

01:03:14.508 --> 01:03:19.187
Schlafende Hunde wecket man nicht.
- Der König ist anderer Meinung.

01:03:24.146 --> 01:03:28.025
Und welche? Welche Art von Druck
wollen Sie ausüben?

01:03:28.545 --> 01:03:31.424
Als Richter
ließ Sir Thomas sich bestechen.

01:03:31.945 --> 01:03:33.705
Ich habe Beweise dafür.
- Was?

01:03:34.224 --> 01:03:38.383
Er war der einzige Richter seit Cato,
der keine Geschenke annahm!

01:03:38.903 --> 01:03:41.342
Kein Kanzler
besaß nach drei Jahren Amt

01:03:41.863 --> 01:03:44.263
nur 100 Pfund und eine goldene Kette!

01:03:45.902 --> 01:03:46.862
Richard.

01:03:48.141 --> 01:03:52.340
Es ist eine verbreitete Praxis,
aber es bleibt strafbar!

01:03:53.380 --> 01:03:56.579
Und es reicht vollkommen aus
für den Tower.

01:03:59.139 --> 01:04:00.419
Kommen Sie näher.

01:04:02.738 --> 01:04:07.297
Das ist Averil Machin aus Leicester.
Sie hatte einen Prozess.

01:04:07.817 --> 01:04:09.417
Vor dem ...
- Halt den Mund!

01:04:10.177 --> 01:04:13.536
Grundstücksgeschichte.
Rechnungshof, April '28.

01:04:14.056 --> 01:04:17.895
Ich wurde um mein Recht betrogen!
- Das Urteil war korrekt.

01:04:18.415 --> 01:04:19.015
Nein!

01:04:19.535 --> 01:04:23.414
Erzählen Sie von dem Geschenk,
das Sie dem Richter gaben.

01:04:23.934 --> 01:04:27.813
Ein italienischer Silberbecher,
gekauft für 100 Schilling.

01:04:28.453 --> 01:04:31.692
Nahm Sir Thomas diesen Becher an?
- Ja, Sir.

01:04:32.212 --> 01:04:35.171
Ja. Wir können's beweisen.
Sie können gehen.

01:04:35.691 --> 01:04:37.731
Meiner Meinung nach ...
- Raus!

01:04:46.449 --> 01:04:48.409
Ist das Ihr Zeuge?
- Nein.

01:04:49.329 --> 01:04:54.408
Durch einen Zufall kam der Becher
in die Hände von Master Rich hier.

01:04:55.767 --> 01:04:56.727
Wie?

01:04:59.966 --> 01:05:02.965
Er hat ihn mir gegeben.
- Und warum das?

01:05:03.486 --> 01:05:04.406
Ein Geschenk.
- Hm.

01:05:04.925 --> 01:05:08.404
Ja, richtig.
Sie waren sein Freund, nicht wahr?

01:05:08.925 --> 01:05:10.885
Wann hat er Ihnen das gegeben?

01:05:11.444 --> 01:05:13.923
Ja, das weiß ich nicht mehr
so genau.

01:05:14.883 --> 01:05:18.682
Wissen Sie wenigstens,
was Sie damit gemacht haben?

01:05:19.202 --> 01:05:20.242
Ja, verkauft.
- Wo?

01:05:21.002 --> 01:05:24.081
In einem Laden.
- Ist der Becher noch da?

01:05:24.601 --> 01:05:29.240
Seine Spur hat sich längst verloren.
- Wie bequem das doch ist.

01:05:29.920 --> 01:05:34.879
Sie zweifeln an seiner Ehrlichkeit?
- Ich glaub keinem einfach so.

01:05:37.199 --> 01:05:40.078
Sehen Sie, hier ist die Quittung.
- Ah.

01:05:49.676 --> 01:05:54.675
Die Kuh war im April vor Gericht,
und die Quittung datiert vom Mai.

01:05:55.195 --> 01:06:00.034
In dem Moment, in dem Thomas wusste,
dass er bestochen werden sollte,

01:06:00.554 --> 01:06:03.073
warf er den Becher
in die nächste Gosse.

01:06:03.593 --> 01:06:07.792
Die Fakten berechtigen
zu dieser Auslegung, das gebe ich zu.

01:06:08.312 --> 01:06:10.871
Da haben Sie
aufs falsche Pferd gesetzt.

01:06:11.392 --> 01:06:13.432
Nur ein Probegalopp, Euer Gnaden.

01:06:13.951 --> 01:06:17.990
Damit will ich nichts zu tun haben.
- Sie haben keine Wahl.

01:06:18.510 --> 01:06:20.470
Was sagen Sie da?
- Der König.

01:06:21.150 --> 01:06:25.789
Er wünscht ausdrücklich,
dass Sie sich an dem Fall beteiligen.

01:06:26.309 --> 01:06:29.988
Mir hat er davon nichts gesagt.
- Ja, schon. Aber mir.

01:06:33.307 --> 01:06:37.106
Sagen Sie, was bezweckt man
mit dieser Geschichte?

01:06:37.626 --> 01:06:39.186
Jetzt kommen wir zur Sache.

01:06:39.706 --> 01:06:42.585
Es ist eine Gewissensfrage,
würde ich denken.

01:06:43.105 --> 01:06:46.944
Sir Thomas soll mit des Königs Heirat
einverstanden sein.

01:06:47.464 --> 01:06:51.423
Wohnte er der Heirat bei,
würde er uns allen viel ersparen.

01:06:52.383 --> 01:06:55.382
Niemals kommt Thomas
zu dieser Hochzeit.

01:06:55.902 --> 01:06:57.782
Sie sollten ihn dazu überreden.

01:06:58.542 --> 01:07:01.621
Ja, ja. Ich würde das tun
an Ihrer Stelle.

01:07:03.701 --> 01:07:06.780
Cromwell,
falls Sie mir drohen wollen ...

01:07:07.300 --> 01:07:10.819
Verehrter Norfolk,
wir sind doch nicht in Spanien.

01:07:11.339 --> 01:07:12.379
Sondern in England.

01:07:17.018 --> 01:07:18.418
* Glocken läuten. *

01:07:30.895 --> 01:07:32.295
* Glocken läuten. *

01:07:39.773 --> 01:07:40.733
* Hoch-Rufe *

01:07:53.930 --> 01:07:56.409
* Anne flüstert unverständlich. *

01:08:09.487 --> 01:08:12.726
# Wo willst du wieder hin.

01:08:14.086 --> 01:08:17.604
# Randall, mein Sohn.

01:08:20.205 --> 01:08:23.644
# Wo willst du wieder hin?

01:08:24.964 --> 01:08:28.323
# Mein liebes Kind.

01:08:30.883 --> 01:08:38.401
# Ich geh an den Hof, liebe Mutter.

01:08:41.041 --> 01:08:46.479
# Ich geh an den Hof, liebe Mutter.

01:08:51.639 --> 01:08:57.238
# Bereite mir sachte mein Bett.

01:09:23.192 --> 01:09:25.352
Thomas!

01:09:26.671 --> 01:09:29.149
Thomas?
Thomas!

01:10:00.304 --> 01:10:01.864
* Klopfen *

01:10:03.344 --> 01:10:05.104
* Klopfen *

01:10:28.698 --> 01:10:30.578
Lady Margaret?
- Ja.

01:10:32.458 --> 01:10:37.097
Wir waren gerade Schilf schneiden.
Wir brauchen es zum Heizen.

01:10:38.536 --> 01:10:41.535
Ein Brief für Ihren Vater,
Lady Margaret.

01:10:42.056 --> 01:10:43.176
Aus Hampton Court.

01:10:46.055 --> 01:10:49.934
Wegen gewisser Anschuldigungen.
Er soll Rede stehen.

01:10:50.454 --> 01:10:52.094
Vor Staatssekretär Cromwell.

01:10:52.614 --> 01:10:55.014
Schön, dass Sie gekommen sind.

01:11:00.372 --> 01:11:04.771
Rich wird Protokoll führen.
- Schönen Dank für den Hinweis.

01:11:05.291 --> 01:11:08.410
Die Herren kennen sich?
- Wir sind alte Freunde.

01:11:08.930 --> 01:11:12.009
Eine hübsche Robe hast du da an,
Richard.

01:11:16.129 --> 01:11:20.768
Sir Thomas, glauben Sie mir ...
Nein, das wäre zu viel verlangt.

01:11:21.288 --> 01:11:23.168
Aber erlauben Sie mir zu sagen:

01:11:23.687 --> 01:11:28.126
Sie haben keinen aufrichtigeren
Bewunderer als mich, Sir Thomas.

01:11:28.646 --> 01:11:30.686
Aber Rich, doch jetzt noch nicht.

01:11:32.885 --> 01:11:36.884
Nennen Sie mir die Anschuldigungen.
- Anschuldigungen?

01:11:37.404 --> 01:11:38.924
Es liegen doch welche vor.

01:11:39.444 --> 01:11:42.003
Widersprüche in Ihrem Verhalten,
aber ...

01:11:42.523 --> 01:11:46.722
Nehmen Sie das bitte zu Protokoll.
Also keine Anschuldigungen.

01:11:47.242 --> 01:11:48.562
Sir Thomas, Sir Thomas.

01:11:53.561 --> 01:11:56.560
Der König ist nicht zufrieden mit
Ihnen.

01:11:57.080 --> 01:11:58.560
Das trifft mich tief.

01:11:59.200 --> 01:12:02.919
Es gibt keine Ehre,
die er Ihnen verweigern würde,

01:12:03.439 --> 01:12:05.559
wenn Sie nur dem zustimmen würden,

01:12:06.078 --> 01:12:10.517
was Universitäten, Parlament
und Kirche längst beschlossen haben.

01:12:11.037 --> 01:12:15.076
Die Großmut Seiner Majestät
ist mir seit Langem wohlbekannt.

01:12:16.596 --> 01:12:17.676
Wie Sie wollen.

01:12:20.515 --> 01:12:24.474
Soviel ich weiß,
kannten Sie die "Jungfrau von Kent",

01:12:24.994 --> 01:12:28.433
hingerichtet wegen der Prophezeiung
gegen den König.

01:12:28.954 --> 01:12:33.153
Aber Sie haben Seine Majestät nicht
vor der Verräterin gewarnt.

01:12:33.673 --> 01:12:36.792
Warum auch?
Unser Gespräch war ganz unpolitisch.

01:12:37.312 --> 01:12:39.871
Sie war berüchtigt.
Das soll ich glauben?

01:12:40.391 --> 01:12:44.030
Zum Glück gibt es Zeugen.
- Sie haben ihr geschrieben.

01:12:44.550 --> 01:12:48.509
Ich riet ihr dringend,
sich aus der Politik herauszuhalten.

01:12:49.029 --> 01:12:51.828
Ich habe eine Abschrift.
Sie ist beglaubigt.

01:12:53.109 --> 01:12:55.109
Sie waren sehr vorsichtig.

01:12:55.628 --> 01:12:58.747
Ich bin ein großer Freund
von Korrektheit.

01:13:04.866 --> 01:13:08.665
Im Juni 1521 hat der König
ein Buch veröffentlicht.

01:13:09.585 --> 01:13:14.904
Ein theologisches Werk. Es heißt
"Rechtfertigung der 7 Sakramente."

01:13:15.424 --> 01:13:20.063
Ja. Der Papst machte ihn dafür
zum "Verteidiger des Glaubens".

01:13:20.583 --> 01:13:23.502
Bischof von Rom.
Oder bestehen Sie auf "Papst"?

01:13:24.022 --> 01:13:28.021
Nein. "Bischof von Rom"
ändert nichts an seiner Autorität.

01:13:28.541 --> 01:13:31.740
Danke! Sie kommen ja schnell
auf den Punkt.

01:13:32.261 --> 01:13:34.541
In Bezug auf die Kirche von England,

01:13:35.060 --> 01:13:39.379
welche Autorität genau
hat da der Bischof von Rom?

01:13:39.899 --> 01:13:43.858
Sie finden das sehr positiv
und sehr eingehend beantwortet

01:13:44.378 --> 01:13:45.658
in dem Buch des Königs.

01:13:46.178 --> 01:13:49.337
Es wurde als des Königs Buch
veröffentlich.

01:13:49.857 --> 01:13:51.217
Sie schrieben es!
- Nein.

01:13:51.737 --> 01:13:54.097
Ich sage nicht,
Sie führten die Feder.

01:13:54.616 --> 01:13:57.975
Ich habe lediglich
einige Rechtsfragen beantwortet.

01:13:58.495 --> 01:14:00.415
Das Buch war Ihre Idee!

01:14:00.935 --> 01:14:04.014
Dieses Buch ist von A bis Z
das Werk des Königs.

01:14:04.534 --> 01:14:05.574
Der König sagt nein.

01:14:08.453 --> 01:14:13.092
Der König weiß, wie es war.
Und was immer er Ihnen gesagt hat,

01:14:13.612 --> 01:14:17.571
er würde diese Anklage niemals
durch sein Zeugnis stützen.

01:14:18.251 --> 01:14:19.211
Warum nicht?

01:14:19.731 --> 01:14:24.210
Weil Zeugnis unter Eid abgelegt wird
und er nie meineidig würde.

01:14:24.730 --> 01:14:29.289
Wenn Sie das noch nicht wissen,
kennen Sie Ihren König noch nicht.

01:14:32.808 --> 01:14:33.968
Sir Thomas More.

01:14:34.488 --> 01:14:38.407
Haben Sie etwas zu sagen wegen
des Königs Ehe mit Königin Anne?

01:14:38.927 --> 01:14:41.486
Das sollte ich
nicht mehr gefragt werden.

01:14:42.006 --> 01:14:42.966
Diese Anschuldi ...

01:14:43.486 --> 01:14:48.365
Das sind Schreckmittel für Kinder,
Herr Staatssekretär, nicht für mich!

01:14:53.164 --> 01:14:55.244
Schön. Der König befahl mir,

01:14:55.763 --> 01:14:58.322
Sie großer Undankbarkeit
zu beschuldigen!

01:14:58.843 --> 01:14:59.563
Und Ihnen zu sagen,

01:15:00.082 --> 01:15:03.801
nie habe sich ein Staatsdiener
gegenüber seinem Souverän

01:15:04.322 --> 01:15:06.362
so verräterisch verhalten
wie Sie.

01:15:07.521 --> 01:15:08.481
So.

01:15:11.000 --> 01:15:13.879
Dann haben Sie also
Ihr Ziel erreicht.

01:15:14.399 --> 01:15:15.199
Ich erreicht?

01:15:16.719 --> 01:15:21.038
Sie haben sich selbst dahin gebracht,
wo Sie jetzt stehen.

01:15:21.558 --> 01:15:22.518
Sie können gehen.

01:15:27.917 --> 01:15:30.157
Für den Augenblick jedenfalls.

01:15:35.195 --> 01:15:37.075
Was wollen Sie jetzt tun?

01:15:38.834 --> 01:15:41.313
Das, was mir notwendig erscheint.

01:15:49.992 --> 01:15:50.952
Ein Boot!

01:15:56.871 --> 01:15:57.831
Fährmann?

01:16:07.149 --> 01:16:10.868
Ach, hör auf.
So schlimm ist es auch wieder nicht.

01:16:14.907 --> 01:16:15.867
Howard!

01:16:21.666 --> 01:16:26.145
Ich kann nicht nach Hause.
Sie wollen mich nicht heimrudern.

01:16:26.665 --> 01:16:30.104
Und das wundert dich?
- Steht es denn so schlimm?

01:16:30.624 --> 01:16:33.343
"Steht's so schlimm?"
Noch schlimmer steht's!

01:16:33.863 --> 01:16:37.742
Dann ist es mutig, mich zu treffen.
- Ich bin dir gefolgt.

01:16:38.702 --> 01:16:40.582
Ist man dir auch gefolgt?

01:16:50.220 --> 01:16:53.939
Es ist gefährlich, dich zu kennen.
- Dann lass es.

01:16:54.459 --> 01:16:56.978
Ich meine, als Freund.
- Ich bin's aber.

01:16:57.498 --> 01:16:59.298
Was sollen wir tun?
- Gib nach!

01:16:59.818 --> 01:17:03.057
Nein. Nicht einmal
im Namen unserer Freundschaft.

01:17:03.577 --> 01:17:06.776
Auf der Welt hält nichts,
nur More gibt nie nach.

01:17:07.296 --> 01:17:08.336
Ja. Denn so bin ich.

01:17:08.856 --> 01:17:11.415
Meine Freundschaft
ist so tief als deine.

01:17:11.935 --> 01:17:14.974
Aber nur Gott allein
ist Liebe durch und durch.

01:17:15.494 --> 01:17:17.774
Und die geht durch mich,
wie ich bin.

01:17:18.294 --> 01:17:19.454
Und wer bist du?

01:17:20.973 --> 01:17:23.293
Ein Anwalt, Sohn eines Anwalts.

01:17:23.813 --> 01:17:27.452
Uns hält man für arrogant
und wir haben alle nachgegeben.

01:17:27.972 --> 01:17:32.531
Warum musst du eine Ausnahme sein?
Verdammt! Das gehört sich nicht!

01:17:35.330 --> 01:17:37.130
Du brichst mir das Herz.

01:17:37.850 --> 01:17:42.009
Niemand ist mehr sicher, Howard.
Und du hast einen Sohn.

01:17:44.568 --> 01:17:47.527
Komm, wir begraben
unsere Freundschaft.

01:17:48.048 --> 01:17:50.088
Um der Freundschaft willen?
- Ja!

01:17:50.607 --> 01:17:51.207
Ach, hör auf!

01:17:58.326 --> 01:18:00.726
Norfolk, Sie sind verrückt!
- Hm.

01:18:01.365 --> 01:18:04.444
Du kannst keinen Streit
vom Zaun brechen!

01:18:04.964 --> 01:18:08.323
Du und deine Standesgenossen,
ihr habt nachgegeben,

01:18:08.843 --> 01:18:13.122
weil euch die Religion egal ist.
- Davon hast du keine Ahnung!

01:18:13.642 --> 01:18:15.162
Der englische Hochadel ...

01:18:15.682 --> 01:18:18.881
.. hätte die ganze Bergpredigt durch
geschnarcht!

01:18:19.401 --> 01:18:23.360
Aber bei den Stammbäumen eurer Köter
seid ihr wie Gelehrte.

01:18:23.880 --> 01:18:28.159
Künstlicher Streit ist kein Streit.
- Wir streiten schon immer.

01:18:28.679 --> 01:18:32.118
Unsere Freundschaft war Trägheit.
- Du bist grausam.

01:18:32.638 --> 01:18:36.517
Wonach beurteilen Sie
Ihre Bulldoggen? Nach dem Zupacken?

01:18:37.038 --> 01:18:38.478
Ja.
- Ist das ihre Natur?

01:18:38.997 --> 01:18:40.637
Ja.
- Darum züchten Sie sie.

01:18:41.157 --> 01:18:45.436
Wie mit den Menschen. Ich geb
nicht nach, weil ich dagegen bin.

01:18:45.956 --> 01:18:49.235
Nicht mein Stolz oder mein Starrsinn
sondern ich.

01:18:49.755 --> 01:18:52.434
Steckt zwischen all den Muskeln
kein Nerv,

01:18:52.954 --> 01:18:56.753
der nicht einem Trieb dient,
sondern Norfolk selber ist?

01:18:57.273 --> 01:18:57.833
Thomas!

01:18:58.353 --> 01:19:00.952
Sie geben für Gott
eine traurige Figur ab!

01:19:01.473 --> 01:19:01.993
Es reicht!

01:19:02.512 --> 01:19:06.871
Er wird denken, an Ihrem Stammbaum
habe ein Pinscher mitgewirkt.

01:19:17.869 --> 01:19:22.828
Darüber beriet das hohe Haus bereits
am 3. April letzten Jahres.

01:19:23.348 --> 01:19:26.427
Nun sollte es von den Bürgern
hier im Parlament

01:19:26.947 --> 01:19:30.826
ohne Aufschub verhandelt werden,
da es so dringlich wurde.

01:19:31.346 --> 01:19:34.705
Denn als Folge
des zunehmenden Verfalls der Gilden

01:19:35.226 --> 01:19:36.426
wird das wollene Tuch,

01:19:36.945 --> 01:19:39.584
das aus Yorkshire,
aus Lincoln usw. kommt,

01:19:40.105 --> 01:19:42.345
zusehends schad- und fehlerhaft ...

01:19:43.904 --> 01:19:47.903
Ich stelle den Rest meines Antrages
bis später zurück.

01:19:54.422 --> 01:19:59.701
Die Versammlung wird dieser Vorlage
umgehend zur Gesetzeskraft verhelfen.

01:20:00.220 --> 01:20:03.379
Denn sie betrifft
den Rechtsanspruch des Königs

01:20:03.900 --> 01:20:05.620
und die Ehe mit Königin Anne.

01:20:06.139 --> 01:20:09.258
Beides ist jedem treuen Untertanen
wohlgefällig.

01:20:09.778 --> 01:20:10.658
Aber meine Herren,

01:20:11.178 --> 01:20:15.617
schon sitzt unter uns eine Brut
gemeiner und heimlicher Verräter.

01:20:16.137 --> 01:20:18.696
Der König duldet den Verrat
nicht länger.

01:20:19.216 --> 01:20:24.255
Wir, seine treuen Waidmänner, müssen
diese Füchse aus den Hecken treiben.

01:20:52.290 --> 01:20:54.370
Vater?
- Margaret!

01:20:55.689 --> 01:20:58.928
Ich konnte kein Boot bekommen.
Was ist denn?

01:20:59.448 --> 01:21:02.967
Das Parlament soll
ein neues Gesetz verabschieden.

01:21:03.487 --> 01:21:08.126
Das Gesetz soll alle zwingen,
einen Eid abzulegen. Auf die Heirat.

01:21:08.806 --> 01:21:11.965
Und wenn jemand sich weigert?
- Hochverrat.

01:21:12.485 --> 01:21:16.204
Wie ist der Wortlaut?
- Wir wissen doch, was das heißt.

01:21:16.725 --> 01:21:20.044
Ein Eid besteht aus Wörtern.
Man könnte ihn schwören.

01:21:20.564 --> 01:21:21.084
Den Eid?
- Ja.

01:21:21.604 --> 01:21:25.643
Wenn man ihn schwören kann,
musst du es tun. - Nein, Vater!

01:21:26.603 --> 01:21:31.402
Um Seiner Herrlichkeit willen
schuf Gott himmlische Heerscharen.

01:21:31.921 --> 01:21:34.201
Die Pflanzen
um ihrer Einfalt willen.

01:21:34.721 --> 01:21:39.240
Den Menschen schuf er, damit wir
Ihm dienen, mit aller Findigkeit.

01:21:39.760 --> 01:21:42.080
Und wenn er uns
so ohne Ausweg lässt,

01:21:42.599 --> 01:21:45.718
dürfen wir unseren Kampf
bis zum Ende austragen.

01:21:46.238 --> 01:21:50.837
Dann lassen wir unseren Schlachtruf
ertönen wie die geborenen Kämpfer.

01:21:51.357 --> 01:21:54.236
Aber nur Gott
darf uns in diese Lage bringen.

01:21:54.757 --> 01:21:58.116
Unsere natürliche Aufgabe
liegt darin zu entkommen.

01:21:59.916 --> 01:22:03.475
Wenn ich den Eid leisten kann,
werde ich es tun.

01:22:04.235 --> 01:22:08.554
(Gouverneur:) Ich wünschte,
Sie könnten den Eid schwören.

01:22:09.074 --> 01:22:13.193
Noch nie habe ich einen Mann
so ungern in den Tower geführt.

01:22:15.752 --> 01:22:16.752
Das ist alles.

01:22:19.432 --> 01:22:20.392
Sir Thomas.

01:22:51.945 --> 01:22:54.744
* Ein Hund bellt, Kinder kreischen. *

01:23:21.019 --> 01:23:22.819
* melancholische Musik *

01:23:33.176 --> 01:23:34.576
* lebendige Musik *

01:23:50.253 --> 01:23:51.213
Sir Thomas.

01:23:54.412 --> 01:23:55.372
Sir Thomas!

01:23:58.291 --> 01:23:59.251
Sir Thomas.

01:24:16.247 --> 01:24:18.806
Das ist doch die reinste Willkür.

01:24:21.126 --> 01:24:24.205
Wo geht's diesmal hin?
- Richmond Palace.

01:24:28.485 --> 01:24:29.885
* fröhliche Musik *

01:25:17.955 --> 01:25:19.115
Setzen Sie sich.

01:25:26.233 --> 01:25:29.192
Dies ist
die 7. Untersuchungskommission,

01:25:29.712 --> 01:25:33.991
die sich im Auftrag des Kronrats
mit dem Fall More zu befassen hat.

01:25:34.511 --> 01:25:37.230
Haben Sie eine Erklärung abzugeben?
- Nein.

01:25:37.751 --> 01:25:39.711
Kennen Sie dieses Dokument?
- Ja.

01:25:40.230 --> 01:25:44.149
Es ist das Thronfolgegesetz.
Alle haben darauf geschworen.

01:25:44.669 --> 01:25:47.428
Ich kenne es.
- Wollen Sie darauf schwören?

01:25:47.949 --> 01:25:48.589
Nein.

01:25:49.308 --> 01:25:51.468
Thomas, wir müssen es wissen.

01:25:54.947 --> 01:25:58.426
Wirst du die Nachkommenschaft
der Königin Anne

01:25:58.946 --> 01:26:00.466
als Thronerben anerkennen?

01:26:01.346 --> 01:26:05.145
Das Gesetz bestimmt doch,
dass sie Thronerben sind.

01:26:05.665 --> 01:26:06.505
Du schwörst?
- Ja.

01:26:07.025 --> 01:26:08.865
Und warum nicht auf das Gesetz?

01:26:09.384 --> 01:26:12.903
Weil es noch mehr Punkte enthält.
- Genau das ist es.

01:26:13.703 --> 01:26:15.583
Es steht in der Präambel,

01:26:16.103 --> 01:26:19.382
dass die Ehe mit Katharina
null und nichtig war,

01:26:19.902 --> 01:26:25.021
weil sie die Witwe seines Bruders war
und der Papst keine Vollmacht hatte,

01:26:25.541 --> 01:26:26.981
die Ehe zu sanktionieren.

01:26:31.660 --> 01:26:33.980
Ist es das, was Sie abstreiten?

01:26:40.058 --> 01:26:43.217
Beziehen Sie Ihre Zweifel
auf diesen Punkt?

01:26:48.416 --> 01:26:53.215
Du beleidigst den König und den Rat
in der Person des Erzbischofs.

01:26:53.735 --> 01:26:55.135
Ich beleidige niemanden.

01:26:55.655 --> 01:26:58.614
Ich schwöre nicht
und sage nicht, warum nicht.

01:26:59.134 --> 01:27:02.413
Dann ist es zwangsläufig Verrat!
- Nein. Vielleicht.

01:27:02.933 --> 01:27:06.972
Die Vermutung liegt wohl nahe!
- Das Gesetz verlangt Fakten.

01:27:07.492 --> 01:27:09.612
Die Juristerei verstehe ich nicht.

01:27:10.132 --> 01:27:13.691
Aber solange ich den Grund
für Ihre Einwände nicht kenne,

01:27:14.211 --> 01:27:17.010
kann ich über Ihren Seelenzustand
nur raten.

01:27:17.530 --> 01:27:20.889
Wenn Sie ihn erraten,
dann auch mögliche Einwände.

01:27:21.409 --> 01:27:24.968
Sie haben also Einwände!
- Das wissen wir doch längst!

01:27:25.488 --> 01:27:27.608
Nein. Sie können es nur vermuten.

01:27:28.128 --> 01:27:31.007
Sie wissen nur,
dass ich nicht schwören will.

01:27:31.527 --> 01:27:34.206
Dafür können Sie mich
nicht weiter quälen.

01:27:34.726 --> 01:27:39.525
Träfen aber Ihre Vermutungen zu und
wären meine Einwände verräterisch,

01:27:40.045 --> 01:27:44.364
würde das Gesetz Sie berechtigen,
mich zu köpfen.

01:27:45.604 --> 01:27:47.404
Oh! Ja.

01:27:48.204 --> 01:27:53.443
Ich hab auch versucht, Seiner Gnaden
die Sache zu erklären. Vergebens.

01:27:53.963 --> 01:27:57.642
Ach! Ich weiß nicht mal,
ob die Ehe gesetzmäßig war,

01:27:58.162 --> 01:27:59.962
aber sieh doch diese Namen an.

01:28:00.681 --> 01:28:04.840
Warum kannst du nicht handeln wie wir
und kommst zu uns?

01:28:05.360 --> 01:28:09.559
Wenn Gott Sie ins Paradies schickt,
weil Sie ein Gewissen hatten,

01:28:10.079 --> 01:28:13.038
und mich zur Hölle,
weil ich gewissenlos war,

01:28:13.558 --> 01:28:14.518
gingen Sie mit mir?

01:28:15.398 --> 01:28:18.717
Dann sind alle, die unterschrieben,
verdammt?

01:28:19.237 --> 01:28:22.196
Ich kann anderen
nicht ins Gewissen sehen.

01:28:22.717 --> 01:28:25.676
Man kann verschiedener Meinung sein?
- Natürlich.

01:28:26.196 --> 01:28:30.435
Über Gehorsam gegen Ihren König
gibt es aber keine zwei Meinungen.

01:28:30.955 --> 01:28:31.915
Also schwören Sie.

01:28:34.154 --> 01:28:37.633
Es gibt Menschen,
die halten die Erde für rund.

01:28:38.153 --> 01:28:42.472
Andere halten sie für flach
Darüber gibt es zweierlei Meinung.

01:28:42.992 --> 01:28:46.831
Aber ist sie flach, wird sie
durch den Befehl des Königs rund?

01:28:47.351 --> 01:28:50.870
Ist sie rund, wird sie durch
den Befehl des Königs flach?

01:28:51.391 --> 01:28:52.911
Ich werde nicht schwören.

01:28:53.430 --> 01:28:57.629
Dann bedeutet Ihnen Ihr Zweifel mehr
als der Befehl des Königs.

01:28:58.149 --> 01:28:59.669
Ich zweifle nicht.
- Woran?

01:29:00.189 --> 01:29:02.029
Daran, dass ich nicht schwöre.

01:29:02.548 --> 01:29:05.947
Aber warum, bekommen Sie
durch keinen Trick heraus.

01:29:06.468 --> 01:29:09.627
Ich besitze andere Mittel,
das herauszubekommen.

01:29:10.147 --> 01:29:14.146
Sie drohen wie ein Folterknecht.
- Wie sollte ich drohen?

01:29:14.666 --> 01:29:18.185
Wie ein echter Diener des Staates.
Mit Gerechtigkeit.

01:29:18.705 --> 01:29:23.264
Eben Gerechtigkeit droht Ihnen!
- Dann bin ich nicht bedroht.

01:29:28.623 --> 01:29:32.022
Ich wäre dankbar,
wenn ich schlafen gehen könnte.

01:29:32.542 --> 01:29:34.222
Ich bin damit einverstanden.

01:29:34.742 --> 01:29:38.941
Ich halte eine Fortsetzung des Verhör
für vollkommen sinnlos.

01:29:41.340 --> 01:29:43.460
Ja, dann gute Nacht, Thomas.

01:29:48.619 --> 01:29:51.898
Könnte ich wohl
noch einige Bücher bekommen?

01:29:52.418 --> 01:29:54.458
Ach, Sie haben Bücher?
- Ja.

01:29:55.017 --> 01:29:58.376
Das wusste ich gar nicht.
Das ist unzulässig.

01:30:05.335 --> 01:30:08.054
Darf ich meine Familie sehen?
- Nein.

01:30:14.174 --> 01:30:16.893
Kerkermeister!
- Herr Staatssekretär?

01:30:17.413 --> 01:30:20.892
Sprach der Gefangene je
von der Scheidung des Königs

01:30:21.412 --> 01:30:24.011
oder von seinem neuen Titel?
- Kein Wort.

01:30:24.531 --> 01:30:27.890
Wenn er es tut,
erstatten Sie sofort Bericht.

01:30:28.411 --> 01:30:29.011
Jawohl.

01:30:33.450 --> 01:30:35.490
Rich.
- Herr Staatssekretär?

01:30:36.009 --> 01:30:38.448
Morgen früh
entfernen Sie Mores Bücher.

01:30:38.968 --> 01:30:42.727
Ist das wirklich notwendig?
- Der König wird ungeduldig!

01:30:43.248 --> 01:30:45.128
Ja, mit Ihnen.
- Mit uns allen.

01:30:45.647 --> 01:30:49.886
Die Ungeduld des Königs kann sich
auch auf Herzöge erstrecken.

01:30:57.605 --> 01:31:00.164
Herr Staatssekretär.
- Ja, was ist?

01:31:00.684 --> 01:31:03.803
Sir Redvers Llewellyn
tritt in den Ruhestand.

01:31:04.323 --> 01:31:07.962
Generalstaatsanwalt von Wales.
Sein Posten ist vakant.

01:31:08.962 --> 01:31:11.162
Ich sollte Sie doch erinnern.

01:31:12.162 --> 01:31:13.882
Aber nicht jetzt, Rich.

01:31:17.001 --> 01:31:19.041
Er muss nachgeben. Er muss!

01:31:20.280 --> 01:31:21.240
Folter.

01:31:24.719 --> 01:31:28.078
Das königliche Gewissen
würde das nie zulassen.

01:31:28.598 --> 01:31:31.597
Wir müssen uns etwas Besseres
einfallen lassen.

01:31:40.156 --> 01:31:41.116
Sir Thomas!

01:31:43.875 --> 01:31:45.515
Vater!
- Was? Margaret!

01:31:48.874 --> 01:31:52.353
Oh, Gott! Sie haben dich
doch nicht eingesperrt?

01:31:52.873 --> 01:31:55.632
Nein, Sir. Besuch.
- Leider nur ein kurzer.

01:31:56.792 --> 01:31:59.751
Guten Morgen, mein Mann.
- Guten Morgen.

01:32:01.191 --> 01:32:02.151
Guten Morgen.

01:32:02.671 --> 01:32:04.111
Guten Morgen, Will.

01:32:09.870 --> 01:32:11.590
Das ist ein Höllenraum!

01:32:12.109 --> 01:32:16.148
Abgesehen davon, dass er uns trennt,
ist er nicht schlecht.

01:32:16.668 --> 01:32:19.387
Hier ist es feucht!
- Ja. Zu nah am Fluss.

01:32:30.465 --> 01:32:32.025
Was habt ihr denn?

01:32:34.345 --> 01:32:38.784
Vater, komm nach Hause.
Schwör den Eid und komm nach Hause!

01:32:39.783 --> 01:32:42.662
Hat man euch deshalb eingelassen?
- Ja.

01:32:43.183 --> 01:32:46.062
(Will:) Meg hat beeidet,
dich zu überreden.

01:32:49.221 --> 01:32:50.781
Das war töricht, Meg.

01:32:58.979 --> 01:33:01.778
Wie bist du denn
auf so was gekommen?

01:33:03.099 --> 01:33:07.738
Vater. Gott achtet auf die Gedanken
des Herzens, nicht auf die Zunge.

01:33:08.258 --> 01:33:10.538
Das hast du mir selbst oft gesagt.
- Ja.

01:33:11.057 --> 01:33:13.496
Dann schwöre und denk, was du willst!

01:33:14.016 --> 01:33:17.695
Aber ein Eid, das sind Worte,
die wir zu Gott sprechen.

01:33:23.134 --> 01:33:26.253
Hör zu, Meg.
Wenn ein Mann einen Eid ablegt,

01:33:26.774 --> 01:33:30.773
hält er in seinen Händen
sein ganzes Selbst. So wie Wasser.

01:33:31.293 --> 01:33:36.132
Und wenn einer seine Hände öffnet,
findet er sich darin nicht wieder.

01:33:36.852 --> 01:33:41.051
Viele Menschen versagen,
aber ich gehöre nicht zu ihnen.

01:33:44.370 --> 01:33:47.409
Mir ist noch etwas eingefallen.
- Oh, Meg.

01:33:47.929 --> 01:33:52.088
Wäre dieser Staat nur zur Hälfte gut,
du wärst hoch erhoben worden.

01:33:52.608 --> 01:33:55.207
Für das, was du geleistet hast.
- Oh, ja.

01:33:55.728 --> 01:33:59.407
Du hast keine Schuld, dass der Staat
schlecht ist. - Nein.

01:33:59.927 --> 01:34:04.126
So machst du dich zum Helden.
- Du machst es dir sehr einfach.

01:34:04.646 --> 01:34:07.605
Würde Tugend sich
in diesem Staat auszahlen,

01:34:08.125 --> 01:34:11.244
würde schon der Verstand
Heilige aus uns machen.

01:34:11.764 --> 01:34:16.683
Aber so lange Bosheit, Stolz, Zorn
und Dummheit mehr wert sind

01:34:16.743 --> 01:34:19.762
als Nächstenliebe Bescheidenheit,
Geduld und Weisheit,

01:34:20.283 --> 01:34:22.243
sollten doch standhaft bleiben.

01:34:22.762 --> 01:34:26.681
Selbst auf die Gefahr hin,
dass wir zu Helden werden.

01:34:29.601 --> 01:34:31.481
Ja, aber doch in Grenzen!

01:34:32.000 --> 01:34:35.319
Hat Gott ein Recht,
noch mehr von dir zu erwarten?

01:34:38.599 --> 01:34:42.798
Sieh. Das ist am Ende keine Frage
der Vernunft, mein Kind.

01:34:43.318 --> 01:34:45.598
Am Ende ist es eine Frage der Liebe.

01:34:48.117 --> 01:34:52.556
Du lebst also lieber unter Ratten
anstatt zu Hause bei uns?

01:34:53.076 --> 01:34:57.995
Wär der Käfig nur einen Spalt offen,
wäre ich nach Hause gekommen.

01:35:02.394 --> 01:35:06.073
Du weißt nicht, wie es dort aussieht.
- Bitte nicht.

01:35:06.593 --> 01:35:09.592
Wie wir uns die Abende vertreiben.
- Hör auf.

01:35:10.112 --> 01:35:11.312
Wir sitzen im Dunkeln.

01:35:11.832 --> 01:35:14.871
Wir reden nicht,
weil wir nichts von dir wissen!

01:35:15.391 --> 01:35:19.030
Der König ist barmherziger als du.
- Zwei Minuten, Sir.

01:35:19.550 --> 01:35:23.149
Ich wollte es Ihnen nur sagen.
- Zwei Minuten? Wärter!

01:35:23.670 --> 01:35:25.750
Tut mir leid, Sir. Zwei Minuten.

01:35:27.549 --> 01:35:30.428
Geht fort!
Und besucht mich nicht mehr.

01:35:30.948 --> 01:35:33.947
Dich zurücklassen?
- Ihr müsst an euch denken.

01:35:34.467 --> 01:35:38.786
Ihr müsst am gleichen Tag weg,
aber nicht auf demselben Schiff.

01:35:39.306 --> 01:35:42.105
Aber erst nach dem Urteil.
- Es gibt keins.

01:35:42.626 --> 01:35:46.505
Sie haben keine Handhabe.
Tut es für mich, ich flehe euch an.

01:35:47.025 --> 01:35:47.545
Will?
- Ja.

01:35:48.225 --> 01:35:49.265
Margaret?
- Ja.

01:35:50.704 --> 01:35:51.664
Alice?

01:35:57.423 --> 01:35:59.862
Alice, ich befehle es dir.
- Gut.

01:36:04.941 --> 01:36:05.901
Ah!

01:36:07.501 --> 01:36:08.781
Das ist ein Fest.

01:36:09.980 --> 01:36:14.459
Ich weiß, wer das eingepackt hat.
- Der Pudding ist von mir.

01:36:16.299 --> 01:36:19.938
Dein Eierpudding ist unübertroffen.
- Findest du?

01:36:22.058 --> 01:36:24.537
Ein hübsches Kleid hast du da an.

01:36:25.137 --> 01:36:26.937
Ich meine ... die Farbe.

01:36:27.456 --> 01:36:31.495
Mein Gott, was hältst du nur von mir!
Ich bin einfach,

01:36:32.015 --> 01:36:36.894
aber nicht so einfältig, dass ich
an mein Kleid denke oder an Pudding!

01:36:37.414 --> 01:36:39.534
Das geschieht mir wirklich recht.

01:36:40.054 --> 01:36:40.934
Alice ...
- Nein!

01:36:44.013 --> 01:36:48.732
Ich habe Angst bei dem Gedanken,
was sie mir noch antun können.

01:36:49.252 --> 01:36:53.611
Aber noch schwerer wäre mein Tod,
ohne dass du verstehst, warum.

01:36:54.131 --> 01:36:55.531
Das tue ich auch nicht.

01:36:56.050 --> 01:37:00.089
Würdest du verstehen, könnte ich
leichter in den Tod gehen.

01:37:00.610 --> 01:37:04.609
Ich will nicht, dass du stirbst.
- Sag, dass du verstehst.

01:37:05.129 --> 01:37:07.568
Nein.
Es hätte nicht so kommen müssen!

01:37:08.088 --> 01:37:11.087
Dann schaffe ich es nicht.
- Es ist die Wahrheit!

01:37:11.607 --> 01:37:15.446
Ehrlich bist du, das muss ich sagen.
- Was hab ich davon?

01:37:15.966 --> 01:37:17.886
Ich sage dir, wovor mir graut.

01:37:18.406 --> 01:37:22.285
Dass ich dich dafür hasse,
wenn du von uns gegangen bist.

01:37:22.805 --> 01:37:23.525
Na ja.

01:37:24.965 --> 01:37:26.925
Du darfst es nicht, Alice.

01:37:28.364 --> 01:37:31.483
Nein, du ... bitte ...
Du darfst es nicht.

01:37:34.243 --> 01:37:35.603
Ich weiß nur eins:

01:37:36.122 --> 01:37:39.441
Du bist der beste Mensch,
der mir je begegnet ist.

01:37:40.321 --> 01:37:43.360
Wenn du stirbst,
wird Gott wissen, warum,

01:37:43.881 --> 01:37:48.160
aber Er ist auch mein Zeuge, dass Er
sich darüber ausgeschwiegen hat.

01:37:48.680 --> 01:37:53.119
Und wenn jemand meine wahre Meinung
über König und Thronrat wissen will,

01:37:53.639 --> 01:37:55.839
dann braucht er mich nur zu fragen!

01:37:57.838 --> 01:38:02.157
Ich habe eine Löwin zur Frau.
Eine Löwin. Eine Löwin.

01:38:08.795 --> 01:38:10.755
Oh, das hier, das ist gut.

01:38:13.235 --> 01:38:17.194
Das ist richtig gut ...
- Es ist so weit, Sir Thomas!

01:38:17.714 --> 01:38:20.153
(Will:) Muss das sein?
- Die Zeit ist um.

01:38:20.673 --> 01:38:22.793
Nur eine Minute!
- Hören Sie auf.

01:38:23.312 --> 01:38:23.952
Margaret.

01:38:24.472 --> 01:38:27.231
Verfluchte Bande!
- Aber nicht doch, Sir.

01:38:27.752 --> 01:38:31.751
Los! Sie wollen mir doch
keine Schwierigkeiten machen.

01:38:33.550 --> 01:38:36.829
Jetzt kommen Sie bitte auch mit,
Lady Alice.

01:38:38.629 --> 01:38:41.348
Nimm deine dreckigen Finger von mir!

01:38:41.869 --> 01:38:44.628
Du stinkender, winselnder,
gemeiner Köter!

01:38:45.148 --> 01:38:48.027
Du zahlst mir dafür, dass ich ...
- Alice!

01:38:49.667 --> 01:38:50.627
Leb wohl.

01:39:04.584 --> 01:39:07.383
Sie müssen meine Lage verstehen, Sir.

01:39:07.903 --> 01:39:11.462
Ich tu, was man mir sagt.
Ich will keine Scherereien.

01:39:13.982 --> 01:39:14.942
* Fanfare *

01:39:21.061 --> 01:39:24.860
Lieber Herr Jesus, mein Herr,
reinige meinen Geist.

01:39:26.139 --> 01:39:28.938
Heilige Maria,
gesegnete Muttergottes,

01:39:29.459 --> 01:39:31.938
beschütze meine Frau
und meine Tochter.

01:39:32.458 --> 01:39:35.097
Und vergib mir,
was ich an ihnen gefehlt.

01:39:58.493 --> 01:40:00.453
* aufgebrachtes Gemurmel *

01:40:34.165 --> 01:40:35.365
Sir Thomas More.

01:40:35.885 --> 01:40:39.564
Obwohl Sie Seine Majestät
abscheulichst beleidigt haben,

01:40:40.084 --> 01:40:44.283
hoffen wir, dass Sie Ihre Meinung
doch bereuen und widerrufen,

01:40:44.803 --> 01:40:47.762
um der Gnade des Königs
teilhaftig zu werden.

01:40:48.602 --> 01:40:50.482
Mylords, ich danke Ihnen.

01:40:51.002 --> 01:40:54.081
Was die Anschuldigungen angeht,
so fürchte ich,

01:40:54.601 --> 01:40:57.600
die lange Haft
schwächte meinen Geist derart,

01:40:58.120 --> 01:41:01.999
dass ich kaum fähig sein werde,
mich ausreichend zu verteidigen.

01:41:02.520 --> 01:41:05.279
Ich wäre dankbar,
wenn ich mich setzen dürfte.

01:41:05.799 --> 01:41:07.639
Ein Stuhl für den Angeklagten.

01:41:20.716 --> 01:41:23.995
Staatssekretär,
haben Sie die Anklageschrift?

01:41:24.515 --> 01:41:27.634
Jawohl, Mylord.
- Dann verlesen Sie die Anklage.

01:41:28.954 --> 01:41:32.833
Unbelehrbar und verräterisch
haben Sie sich verschworen,

01:41:33.353 --> 01:41:36.832
den unbestreitbaren Titel
unseres Königs zu leugnen:

01:41:37.352 --> 01:41:39.791
Oberstes Haupt
der Kirche von England.

01:41:40.592 --> 01:41:43.951
Aber niemals
habe ich diesen Titel geleugnet.

01:41:45.151 --> 01:41:50.030
In Westminster Hall, Lambeth und
Richmond verweigerten Sie den Eid,

01:41:50.550 --> 01:41:53.709
der Ihnen vorgelegt wurde.
War das kein Leugnen?

01:41:54.229 --> 01:41:55.229
Das war Schweigen.

01:41:55.749 --> 01:42:00.148
Für dieses Schweigen wurde ich
hart genug bestraft mit Kerkerhaft.

01:42:00.668 --> 01:42:04.827
Warum bin ich wieder vor Gericht?
- Wegen Hochverrat.

01:42:05.467 --> 01:42:08.666
(Cromwell:)
Und darauf steht nicht nur Kerker.

01:42:09.266 --> 01:42:12.425
Tod also.
Und der kommt zu uns allen, Mylords.

01:42:12.945 --> 01:42:15.424
Nicht mal Fürsten
und Könige nimmt er aus.

01:42:15.944 --> 01:42:18.583
Der Tod der Könige
steht nicht zur Debatte.

01:42:19.104 --> 01:42:22.583
So wenig wie meiner, hoffe ich,
denn ich bin unschuldig.

01:42:23.103 --> 01:42:25.542
Dein Leben
liegt in deiner eigenen Hand!

01:42:26.062 --> 01:42:30.061
Ja, wenn das so ist, Mylords,
halte ich es ordentlich fest.

01:42:35.980 --> 01:42:37.620
Zur Sache, Sir Thomas.

01:42:38.460 --> 01:42:41.899
Sie bestehen auf Ihrem Schweigen.
- So ist es.

01:42:42.419 --> 01:42:44.699
Aber meine Herren Geschworenen,

01:42:45.578 --> 01:42:48.457
es gibt mancherlei Arten,
zu schweigen.

01:42:48.978 --> 01:42:51.657
Betrachten wir
das Schweigen eines Toten.

01:42:52.177 --> 01:42:56.696
Wir lauschen in dem Raum,
wo er aufgebahrt ist. Was hören wir?

01:42:57.856 --> 01:42:58.816
Schweigen.

01:42:59.375 --> 01:43:02.174
Aber was kann dieses Schweigen sagen?

01:43:02.855 --> 01:43:06.654
Ja, nichts. Einfach Schweigen,
schlicht und simpel.

01:43:07.334 --> 01:43:12.213
Aber angenommen, ich stürze mich
mit einem Dolch auf diesen Mann.

01:43:12.733 --> 01:43:15.532
Und die Herren Richter
sehen schweigend zu.

01:43:16.052 --> 01:43:17.492
Das würde etwas besagen!

01:43:18.012 --> 01:43:22.171
Es würde Ihr Einverständnis
damit bedeuten, dass ich es tue.

01:43:22.691 --> 01:43:25.930
Und nach dem Gesetz
wären sie so schuldig wie ich.

01:43:26.450 --> 01:43:30.809
So beredt kann Schweigen sein.
Es kommt nur auf die Umstände an.

01:43:31.969 --> 01:43:35.528
Überlegen wir nun
zum Schweigen des Angeklagten.

01:43:36.048 --> 01:43:38.767
Der Eid
wurde allen Untertanen abverlangt.

01:43:39.287 --> 01:43:43.166
Alle befanden den neuen Titel
Seiner Majestät für recht und gut.

01:43:43.686 --> 01:43:47.565
Aber als er den Eid leisten sollte,
da verweigerte er ihn!

01:43:48.085 --> 01:43:49.525
Er nennt das "schweigen".

01:43:50.485 --> 01:43:53.924
Aber ist denn ein Mann
in diesem Gerichtssaal,

01:43:54.444 --> 01:43:57.323
gibt es einen einzigen Mann
in ganz England,

01:43:57.843 --> 01:44:02.042
der nicht genau weiß, was
Sir Thomas von diesem Titel hält?

01:44:02.562 --> 01:44:06.241
* zustimmendes Raunen *
Das ist auch gar nicht möglich.

01:44:06.761 --> 01:44:09.600
Weil nämlich
dieses Schweigen viel bedeutet.

01:44:10.121 --> 01:44:14.800
Sein Schweigen war kein Schweigen,
es war ein sehr beredtes Leugnen!

01:44:16.519 --> 01:44:17.479
Nicht so.

01:44:18.759 --> 01:44:21.039
So nicht, Herr Staatssekretär.

01:44:21.558 --> 01:44:24.557
Der Grundsatz lautet:
"Qui tacet consentire."

01:44:25.078 --> 01:44:27.118
"Schweigen bedeutet Zustimmung."

01:44:27.637 --> 01:44:31.476
Wenn Sie also auslegen wollen,
was mein Schweigen bedeutet,

01:44:31.996 --> 01:44:35.435
müssen Sie zu dem Schluss kommen,
dass ich zustimme.

01:44:35.955 --> 01:44:39.114
Das soll die Welt
bei Ihrem Schweigen empfinden?

01:44:39.635 --> 01:44:41.555
So soll die Welt Sie verstehen?

01:44:42.074 --> 01:44:44.633
Die Welt kann das auslegen
wie sie will.

01:44:45.154 --> 01:44:49.353
Dieser Gerichtshof muss es auslegen,
wie unser Gesetz es will.

01:44:57.191 --> 01:45:00.910
Mylords, ich bitte um den Zeugen
Sir Richard Rich!

01:45:01.510 --> 01:45:04.469
- Richard Rich,
bitte zur Zeugenaussage!

01:45:04.989 --> 01:45:05.749
Richard Rich!

01:45:26.665 --> 01:45:30.304
Alles, was ich hier sage,
ist die ganze Wahrheit.

01:45:30.824 --> 01:45:34.703
Und nichts als die Wahrheit.
- "So wahr mir Gott helfe", Sir.

01:45:35.223 --> 01:45:36.503
So wahr mir Gott helfe.

01:45:38.143 --> 01:45:42.262
Nun, Rich, waren Sie am 12. Mai
dieses Jahres im Tower?

01:45:42.782 --> 01:45:43.502
Ja.
- Wieso?

01:45:44.021 --> 01:45:47.780
Ich sollte Mores Bücher entfernen.
- Sprachen Sie mit ihm?

01:45:48.301 --> 01:45:50.900
Ja.
- Auch über das königliche Supremat?

01:45:51.620 --> 01:45:53.580
Ja.
- Was haben Sie gesagt?

01:45:55.099 --> 01:45:59.378
Ich sagte: "Angenommen,
eine Akte besagt, ich wäre König.

01:45:59.898 --> 01:46:02.457
Würden Sie mich
als König anerkennen?"

01:46:03.577 --> 01:46:06.136
"Das würde ich tun",
hat er gesagt.

01:46:08.656 --> 01:46:11.215
"Weil du ja dann der König wärst."

01:46:13.095 --> 01:46:14.055
Und weiter?

01:46:15.055 --> 01:46:19.134
Dann sagte er: "Ich schildere
einen Fall, der höher liegt.

01:46:19.654 --> 01:46:23.973
Was, wenn eine Akte besagte,
dass Gott aufhört, Gott zu sein?"

01:46:24.493 --> 01:46:28.932
Ja, das hab ich gefragt und du ...
- Ruhe! Fahren Sie fort.

01:46:31.692 --> 01:46:35.251
Dann sagte ich: "Wie wäre es
mit einem mittleren Fall?

01:46:35.771 --> 01:46:39.250
Das Parlament machte den König
zum Oberhaupt der Kirche.

01:46:39.770 --> 01:46:41.970
Warum leugnen Sie diesen Titel ab?"

01:46:43.529 --> 01:46:44.489
Weiter.

01:46:47.848 --> 01:46:53.127
Er sagte: "Das Parlament hat nicht
die Vollmacht, das zu entscheiden."

01:46:53.647 --> 01:46:56.446
Wiederholen Sie
die Worte des Angeklagten.

01:46:57.046 --> 01:46:58.006
Er sagte:

01:46:59.486 --> 01:47:02.445
"Das Parlament
hat nicht die Kompetenz."

01:47:04.245 --> 01:47:08.444
Jedenfalls dem Sinne nach.
- Hat er den Titel geleugnet?

01:47:08.964 --> 01:47:09.764
Er hat.

01:47:17.322 --> 01:47:22.361
Wahrhaftig, dein Meineid betrübt
mich mehr als meine eigene Gefahr.

01:47:22.881 --> 01:47:24.681
Leugnen Sie das?
- Ja!

01:47:25.880 --> 01:47:30.359
Würde ich leichtfertig schwören,
dann stünde ich nicht hier.

01:47:31.119 --> 01:47:34.078
Jetzt aber
werde ich einen Eid schwören.

01:47:34.599 --> 01:47:37.798
Wenn das wahr ist,
was Master Rich gesagt hat,

01:47:38.318 --> 01:47:42.317
will ich, bei Gott, nie vor Gottes
Angesicht treten dürfen.

01:47:42.837 --> 01:47:46.596
Ich würde das nicht sagen,
wenn ich das nicht so meinte!

01:47:47.116 --> 01:47:49.755
Das ist kein Beweis!
- Ist es denkbar ...

01:47:50.275 --> 01:47:55.034
Ist es denn wirklich vorstellbar,
dass ich nach so langem Schweigen,

01:47:55.554 --> 01:47:57.034
gerade über diesen Punkt,

01:47:57.554 --> 01:48:01.873
dass ich mein Herz ausschütte
vor einem Menschen wie diesem da?

01:48:02.393 --> 01:48:06.712
Sir Richard, haben Sie den Wunsch,
Ihre Aussage abzuändern?

01:48:07.232 --> 01:48:10.311
Nein, Mylord.
- Möchten Sie etwas zurücknehmen?

01:48:10.831 --> 01:48:13.310
Nein, Mylord.
- Oder etwas hinzufügen?

01:48:13.830 --> 01:48:14.590
Nein, Mylord.

01:48:16.190 --> 01:48:20.469
Und möchten Sie es, Sir Thomas?
- Das wäre doch zwecklos.

01:48:22.829 --> 01:48:24.549
Ich bin ein toter Mann.

01:48:28.427 --> 01:48:31.146
Jetzt haben Sie mich,
wo Sie wollten.

01:48:31.667 --> 01:48:34.186
Der Zeuge
kann sich dann zurückziehen.

01:48:40.905 --> 01:48:44.864
Eine Frage würde ich gern noch
an den Zeugen richten.

01:48:46.064 --> 01:48:49.543
Du trägst eine Amtskette.
Darf ich sie ansehen?

01:48:56.622 --> 01:48:59.381
Der rote Drachen.
Und was bedeutet das?

01:48:59.901 --> 01:49:02.860
Sir Richard ist Generalstaatsanwalt
von Wales.

01:49:03.380 --> 01:49:04.100
Ach, von Wales.

01:49:05.660 --> 01:49:07.620
Was hülfe es dem Menschen,

01:49:08.139 --> 01:49:12.578
wenn er die ganze Welt gewönne und
nähme doch Schaden an seiner Seele?

01:49:13.098 --> 01:49:14.058
Aber für Wales ...

01:49:21.696 --> 01:49:23.496
Mylords! Das wäre alles.

01:49:24.016 --> 01:49:28.495
Ich bitte die Geschworenen,
sich zur Beratung zurückzuziehen.

01:49:29.015 --> 01:49:34.254
In Anbetracht des Beweismaterials
dürfte eine Beratung kaum nötig sein.

01:49:35.614 --> 01:49:37.814
Halten Sie sie für notwendig?

01:49:43.732 --> 01:49:47.691
Ist der Angeklagte also schuldig
oder nicht schuldig?

01:49:51.370 --> 01:49:52.650
Schuldig, Mylord!

01:50:02.848 --> 01:50:04.048
Sir Thomas More,

01:50:04.568 --> 01:50:07.967
Sie sind des Hochverrats
für schuldig befunden worden.

01:50:08.487 --> 01:50:11.686
Euer Ehren! Als ich bei Gericht war,
war es üblich,

01:50:12.206 --> 01:50:15.365
den Angeklagten
vor dem Urteilsspruch zu fragen,

01:50:15.885 --> 01:50:20.084
ob er noch etwas zu sagen hat.
- Möchten Sie noch etwas sagen?

01:50:20.604 --> 01:50:21.364
Ja.

01:50:31.722 --> 01:50:35.601
Da das Gericht beschlossen hat,
mich zu verurteilen,

01:50:36.121 --> 01:50:38.161
Gott weiß, mit welchem Recht,

01:50:38.681 --> 01:50:41.920
will nun auch ich,
offen und ohne Vorbehalt,

01:50:42.480 --> 01:50:47.759
meine Meinung über die Anklage sagen
und über den Anspruch des Königs.

01:50:50.198 --> 01:50:54.677
Die Anklage gegen mich gründet sich
auf eine Parlamentsakte,

01:50:55.197 --> 01:50:57.996
auf ein Gesetz,
das völlig unvereinbar ist

01:50:58.516 --> 01:51:02.635
mit den göttlichen Geboten
und mit denen der Heiligen Kirche.

01:51:03.155 --> 01:51:05.235
Gebote, über die kein Sterblicher

01:51:05.755 --> 01:51:09.594
sich jemals durch irgendein Gesetz
anmaßend erheben darf.

01:51:10.114 --> 01:51:14.033
Dieses heilige Recht
wurde durch unseren Herrn,

01:51:14.633 --> 01:51:17.432
durch Jesus Christus,
unseren Heiland,

01:51:17.952 --> 01:51:22.231
Petrus und allen Päpsten gewährt,
als er auf Erden weilte,

01:51:22.911 --> 01:51:26.630
als der Heiland leibhaftig
unter uns war.

01:51:28.590 --> 01:51:29.710
Hier auf Erden.

01:51:32.189 --> 01:51:35.988
Und aus diesem Grund
ist es Unrecht vor dem Gesetz,

01:51:36.509 --> 01:51:40.428
in diesem Punkt von einem Christen
Gehorsam zu verlangen.

01:51:40.948 --> 01:51:45.107
Die Unantastbarkeit der Kirche
ist darüber hinaus verbrieft.

01:51:45.627 --> 01:51:48.666
Sowohl in der Magna Carta
als auch in dem Eid,

01:51:49.186 --> 01:51:52.225
den der König bei seiner Krönung
geleistet hat!

01:51:52.745 --> 01:51:55.145
Das ist der Beweis
für Ihre Böswilligkeit!

01:51:55.665 --> 01:51:56.665
Das ist nicht wahr.

01:51:58.304 --> 01:52:00.943
Ich bin des Königs treuer Untertan.

01:52:01.463 --> 01:52:04.862
Ich bete für den König
und für das ganze Reich.

01:52:06.262 --> 01:52:07.822
Ich tue nichts Böses.

01:52:09.382 --> 01:52:11.022
Ich sage nichts Böses.

01:52:12.661 --> 01:52:14.381
Ich denke nichts Böses.

01:52:15.860 --> 01:52:20.019
Und wenn das nicht genügt,
einem Mann das Leben zu erhalten,

01:52:20.539 --> 01:52:23.778
wahrhaftig, Mylords,
dann will ich nicht mehr leben.

01:52:24.299 --> 01:52:27.338
Wie dem auch sei.
Sie fordern mein Blut nicht,

01:52:27.858 --> 01:52:31.737
weil ich den Titel als Oberhaupt
der Kirche von England leugne,

01:52:32.257 --> 01:52:36.696
sondern weil Sie wissen, dass ich
dieser Heirat niemals zustimme!

01:52:37.216 --> 01:52:39.096
* aufgebrachtes Geschrei *

01:52:43.175 --> 01:52:47.294
Sie sind des Hochverrats
für schuldig befunden worden.

01:52:47.814 --> 01:52:48.774
Das Urteil lautet:

01:52:49.294 --> 01:52:53.213
Sie sollen zurückgebracht werden
in den Tower von London.

01:52:54.332 --> 01:52:59.771
Und dort bleiben, bis der Zeitpunkt
Ihrer Hinrichtung festgesetzt wurde!

01:53:03.891 --> 01:53:05.451
* Vögel zwitschern. *

01:53:15.408 --> 01:53:19.367
Seine Majestät hat mir befohlen,
mich kurz zu fassen.

01:53:19.887 --> 01:53:24.446
Und da ich ein gehorsamer Diener
Seiner Majestät bin, tue ich das.

01:53:25.806 --> 01:53:29.005
Ich sterbe
als treuer Diener meines Königs.

01:53:29.725 --> 01:53:31.965
Aber vor allem Gottes.

01:53:37.764 --> 01:53:40.403
Ich vergebe dir. Von ganzem Herzen.

01:53:45.362 --> 01:53:48.481
Scheue dich nicht,
dein Amt zu verrichten.

01:53:49.001 --> 01:53:50.481
Du schickst mich zu Gott.

01:53:52.081 --> 01:53:54.441
Sie sind Ihrer Sache so sicher?

01:53:54.960 --> 01:53:59.239
Der Herr wird niemanden abweisen,
der so fröhlich zu ihm kommt.

01:54:17.875 --> 01:54:21.954
Thomas Mores Haupt steckte
einen Monat lang auf einem Pfahl.

01:54:22.474 --> 01:54:26.753
Dann nahm es seine Tochter an sich
und behielt es bis zu ihrem Tod.

01:54:27.273 --> 01:54:31.192
Cromwell wurde fünf Jahre nach More
wegen Hochverrat enthauptet.

01:54:31.712 --> 01:54:34.231
Der Erzbischof
wurde lebendig verbrannt.

01:54:34.752 --> 01:54:38.991
Der Herzog von Norfolk sollte wegen
Hochverrat hingerichtet werden.

01:54:39.511 --> 01:54:42.630
Doch König Heinrich starb
in der Nacht zuvor an Syphilis.

01:54:43.150 --> 01:54:47.189
Richard Rich wurde Lordkanzler von England
und starb in seinem Bett.

01:54:48.305 --> 01:54:54.215
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
